With each of the two parties, the Special Envoy emphatically reiterated the appeal of the current Chairman for an immediate end to the fighting and a rapid resumption of the proximity talks. | UN | وكرر المبعوث الشخصي لكلا الطرفين النداء الملح للرئيس الحالي بوقف القتال فورا والإسراع باستئناف عملية المحادثات عن قرب. |
It supports President Denktaş'confederal proposal and the proximity talks initiated by the Secretary-General. | UN | وهي تؤيد اقتراح الرئيس دنكتاش بشأن الاتحاد الكونفيدرالي، كما تؤيد المحادثات عن قرب التي بادر بها الأمين العام. |
It is in the mutual benefit of both Israel and Palestine that the proximity talks should recommence without further delay. | UN | ومن المصلحة المشتركة لإسرائيل وفلسطين أن تُستأنف المحادثات غير المباشرة بدون أي تأخير إضافي. |
They expressed support for the effort of the United States to start the proximity talks between the Israeli and Palestinian sides and at the same time stressed that it should lead to direct talks. | UN | وأعربوا عن دعمهم لجهود الولايات المتحدة الأمريكية في سبيل بدء المحادثات غير المباشرة بين الجانبين الإسرائيلي والفلسطيني وشددوا في الوقت ذاته على أن تلك المحادثات يجب أن تؤدي إلى محادثات مباشرة. |
37. Given the necessary good will, it ought to be possible for the two leaders to bring the proximity talks to a positive conclusion within a few weeks. | UN | ٣٧ وإذا ما توفرت النية الحسنة اللازمة، فلا بد أن الزعيمين سيتمكنان من اختتام محادثات الجوار بنجاح في غضون بضعة أسابيع. |
In the consultations of the whole that followed, members of the Council expressed support for the proximity talks. | UN | وخلال مشاورات المجلس بكامل هيئته التي تلت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم للمحادثات غير المباشرة. |
With each of the two parties, the Special Envoy emphatically reiterated the appeal of the current Chairman for an immediate end to the fighting and a rapid resumption of the proximity talks. | UN | وكرر المبعوث الشخصي لكلا الطرفين النداء الملح للرئيس الحالي بوقف القتال فورا والإسراع باستئناف المحادثات عن قرب. |
To each of the two parties, the personal envoy reiterated the appeal of the current Chairman for an immediate cessation of the fighting and the speedy resumption of the proximity talks. | UN | وكرر المبعوث الشخصي لكلا الطرفين النداء الملح للرئيس الحالي بوقف القتال فورا والإسراع باستئناف عملية المحادثات عن قرب. |
After being informed of the terms of reference of the special mission, Prime Minister Meles set out at length his Government's position with regard to the suspension of the proximity talks at Algiers, as well as providing a detailed account of the situation between Ethiopia and Eritrea. | UN | وبعد أن أحيط رئيس الوزراء ميليس علما باختصاصات البعثة الخاصة، عرض بإسهاب موقف حكومته فيما يتعلق بتعليق المحادثات عن قرب في مدينة الجزائر، كما قدم بيانا مفصلا عن الحالة بين إثيوبيا وإريتريا. |
Eritrea declared its readiness to respond immediately and favourably to the two points contained in the appeal of the current Chairman of OAU, namely an immediate halt to the fighting and the resumption of the proximity talks. | UN | وقد أعلنت إريتريا عن استعدادها للاستجابة فورا وبشكل إيجابي للنقطتين الواردتين في نداء الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الأفريقية، وهما الوقف الفوري للقتال واستئناف المحادثات عن قرب. |
To each of the two Parties, the Personal Envoy reiterated the appeal of the current Chairman for an immediate cessation of the fighting and the speedy resumption of the proximity talks. | UN | وأكد المبعوث الشخصي لكل من الطرفين النداء الذي وجهه الرئيس الحالي من أجل الوقف الفوري للقتال والاستئناف العاجل لعملية المحادثات عن قرب. |
Affected by internal political challenges, the Palestinian side turned to the League of Arab States for backing, and subsequently agreed to the proximity talks. | UN | وتوجه الجانب الفلسطيني، الذي يواجه تحديات سياسية داخلية، إلى جامعة الدول العربية سعيا للحصول على دعمها، ثم وافق على المحادثات غير المباشرة. |
I urged the Palestinian Authority to enter the proximity talks and give this process a chance. | UN | وحثثت السلطة الفلسطينية على الدخول في المحادثات غير المباشرة ومنحها الفرصة. |
The President made several statements to the press, in which Council members urged both parties to agree to an immediate ceasefire and to reconvene the proximity talks as soon as possible under the auspices of OAU. | UN | وأدلى الرئيس بعدة بيانات إلى الصحافة، حث فيها أعضاء المجلس كلا الطرفين على الاتفاق على الوقف الفوري لإطلاق النار واستئناف المحادثات غير المباشرة في أسرع وقت ممكن تحت رعاية منظمة الوحدة الأفريقية. |
5. Endorses the communiqué of 5 May 2000 issued by the Office of the current Chairman, following the proximity talks between Ethiopia and Eritrea held in Algiers from 29 April to 5 May 2000; | UN | 5 - يؤيد البيان المؤرخ 5 أيار/مايو 2000 الصادر عن مكتب الرئيس الحالي، عقب المحادثات غير المباشرة بين إثيوبيا وإريتريا المعقودة في الجزائر العاصمة من 29 نيسان/أبريل إلى 5 أيار/مايو 2000؛ |
Eritrea has accepted the invitation of the current Chairman of OAU to participate in the proximity talks which will be held in Algiers. | UN | وقد قبلت إريتريا دعوة الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الأفريقية إلى المشاركة في المحادثات غير المباشرة التي ستعقد في الجزائر العاصمة. |
What the agenda of the proximity talks would be was made clear by the press release put out by OAU on 6 March 2000. | UN | وأوضح بيان صحفي صادر عن منظمة الوحدة الأفريقية في 6 آذار/مارس 2000 برنامج محادثات الجوار هذه ومن بين ما جاء فيه: |
In particular, he reiterates his support for the proximity talks that have begun under the auspices of Special Envoy George Mitchell. | UN | ويؤكد من جديد بوجه خاص دعمه للمحادثات غير المباشرة التي انطلقت تحت رعاية المبعوث الخاص، جورج ميتشل. |
The long-standing intransigent position of Eritrea frustrated the peace efforts of the Organization of African Unity (OAU), most recently the proximity talks that were held in Algiers from 29 April to 5 May 2000. | UN | فقد أحبط موقف إريتريا المتصلب منذ أمد بعيد الجهود السلمية لمنظمة الوحدة االأفريقية ، وآخرها محادثات القرب التي عقدت في الجزائر العاصمة في الفترة من 29 نيسان/أبريل إلى 5 أيار/مايو 2000. |
11. Directly from the Quartet meeting, I visited Israel and the Occupied Palestinian Territory on 20 and 21 March, where I urged the Israeli leadership to refrain from actions that could undermine trust and prevent the launch of the proximity talks. | UN | 11 - وبعد حضوري اجتماع اللجنة الرباعية، اتجهت مباشرة إلى إسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة في 20 و 21 آذار/مارس، حيث حثثت القيادة الإسرائيلية على الامتناع عن القيام بأي أعمال يمكنها أن تقوض الثقة وتحول دون الشروع بالمحادثات غير المباشرة. |
Participants had cautiously welcomed the proximity talks being mediated by the United States. | UN | ورحب المشاركون بحذر بمحادثات القرب بوساطة من الولايات المتحدة. |
After Ethiopia launched its naked invasion against Eritrea on 12 May, Eritrea agreed to redeploy, unilaterally and as a gesture of goodwill, from a place referred to as " Zalanbessa " in response to the appeal of the OAU current Chairman and in order to create a conducive climate to the proximity talks. | UN | وبعد أن شنت إثيوبيا عدوانها السافر على إريتريا في 12 أيار/مايو، وافقت إريتريا من طرف واحد وكبادرة على حسن النية، فيما يتعلق بالانسحاب من موقع يُسمى " زالنبيسا " استجابة لمناشدة الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الافريقية ولتهيئة المناخ الملائم لإجراء المباحثات غير المباشرة. |
The Ethiopian delegation to the proximity talks will be led by Foreign Minister Seyoum. | UN | وسيرأس الوفد الإثيوبي في محادثات تقريب وجهات النظر، وزير الخارجية سيوم. |
During the Council of Ministers' meeting yesterday afternoon, the leader of the Ethiopian delegation to the proximity talks held in Algiers provided explanations on the proposal presented by the OAU. | UN | وأثناء اجتماع مجلس الوزراء بعد ظهر أمس، قدم رئيس الوفد الإثيوبي في مباحثات القرب المعقودة في الجزائر العاصمة إيضاحات بشأن الاقتراح الذي قدمته منظمة الوحدة الأفريقية. |