They were deeply conscious that any action taken should respect the public's right to freedom of expression. | UN | ويدركون تماما أن أي إجراء يتم اتخاذه يجب أن يحترم حق الجمهور في حرية التعبير. |
The Commission aims at striking a just balance between protecting the public's right to know and safeguarding the rights of private individuals. | UN | وتهدف اللجنة إلى إقامة توازن صحيح بين حماية حق الجمهور في المعرفة وصون حقوق الأفراد العاديين. |
All public bodies should be required to establish open, accessible internal systems for ensuring the public's right to receive information. | UN | وينبغي أن يُطلب من جميع الهيئات العامة وضع نظم داخلية مفتوحة وميسرة لضمان حق الجمهور في الحصول على المعلومات. |
Other information should be available according to a balance between the public's right to know and the need to protect valid confidential business information and legitimate proprietary interests. | UN | وتتابع المعلومات الأخرى بمراعاة التوازن بين حق العامة في المعرفة والحاجة إلى حماية المعلومات الخاصة بسرية الأعمال ومصالح الملكية الشرعية. |
Accessibility of other information, balancing the public's right to know and the need to protect valid confidential business information and legitimate proprietary interests | UN | أن يراعي عند إتاحة الوصول إلى المعلومات الأخرى، التوازن بين حق العامة في المعرفة والحاجة إلى حماية المعلومات الخاصة بسرية الأعمال ومصالح الملكية الشرعية |
Other information should be accessible according to a balance between the public's right to know and the need to protect valid confidential business information and legitimate proprietary interests. | UN | أما المعلومات الأخرى فينبغي أن تتوافر طبقاً لتوازن يتم بين الحق العام في العلم، والحاجة إلى حماية الأعمال السرية بصورة سليمة. |
Article 8 stipulated that publishing of all kinds should be governed by respect for truth, for freedom of opinion and expression and for the public's right to information. | UN | وتنص المادة ٨ على أن يحكم كل أنواع النشر احترام الحقيقة وحرية الرأي والتعبير وحق الجمهور في المعلومات. |
Freedom of information includes the public's right to know what the Government is doing on its behalf and to participate in decision-making processes. | UN | تشمل حرية تدفق المعلومات حق الجمهور في معرفة ما تقوم به الحكومة بالنيابة عنه وفي الاشتراك في عملية اتخاذ القرار. |
A speaker from a non-governmental organization said that the public's right to know was an essential requirement for effective scrutiny of contaminated sites. | UN | وقال متكلم من منظمةٍ غير حكومية إن حق الجمهور في المعرفة شرط أساسي لفعالية فحص المواقع الملوثة. |
A speaker from a non-governmental organization said that the public's right to know was an essential requirement for effective scrutiny of contaminated sites. | UN | وقال متكلم من منظمةٍ غير حكومية إن حق الجمهور في المعرفة شرط أساسي لفعالية فحص المواقع الملوثة. |
Specifically, journalists' associations defend freedom of the press, protect the public's right to free, complete, honest and accurate information and monitor the security of journalists as they perform their duties. | UN | وينطبق ذلك بصورة خاصة على جمعيات الصحفيين المكلفة بالدفاع عن حرية الصحافة، وحماية حق الجمهور في إعلام حر وكامل ونزيه ودقيق، والسهر على أمن الصحفيين في ممارسة عملهم. |
Public bodies should be required to establish open, accessible internal systems for ensuring the public's right to receive information. | UN | كما ينبغي مطالبة الهيئات العامة بأن تضع نظما داخلية منفتحة ويمكن اللجوء إليها بهدف كفالة إعمال حق الجمهور في تلقي المعلومات. |
In the context of the death penalty, this would create the public's right to the information needed to establish whether deprivation of life is arbitrary or lawful. | UN | وفي سياق عقوبة الإعدام، قد يؤدي ذلك إلى إنشاء حق الجمهور في الاطلاع على المعلومات اللازمة لتحديد ما إذا كان الحرمان من الحياة تعسفيا أو غير قانوني. |
II. the public's right to know: Principles on Freedom of Information Legislation 56 Executive summary | UN | الثاني _ حق الجمهور في أن يعرف: مبادئ تتعلق بقوانين حرية تدفق المعلومات 65 |
"Never let feelings cloud your judgment or the public's right to know." | Open Subtitles | "لا تدع مشاعر سحابة حكمك أو حق الجمهور في المعرفة." |
The use of such concepts must be regularly reviewed to ensure that the public's right to information is not unduly restricted. | UN | وينبغي إعادة النظر في المفاهيم بانتظام لضمان عدم تقييد حق الجمهور في الحصول على المعلومات بغير وجه حق(). |
Other information should be available according to a balance between the public's right to know and the need to protect valid confidential business information and legitimate proprietary interests. | UN | وتتابع المعلومات الأخرى بمراعاة التوازن بين حق العامة في المعرفة والحاجة إلى حماية المعلومات الخاصة بسرية الأعمال ومصالح الملكية الشرعية. |
Accessibility of other information, balancing the public's right to know and the need to protect valid confidential business information and legitimate proprietary interests | UN | أن يراعي عند إتاحة الوصول إلى المعلومات الأخرى، التوازن بين حق العامة في المعرفة والحاجة إلى حماية المعلومات الخاصة بسرية الأعمال ومصالح الملكية الشرعية |
Other information should be available according to a balance between the public's right to know and the need to protect valid confidential business information and legitimate proprietary interests. | UN | وتتابع المعلومات الأخرى بمراعاة التوازن بين حق العامة في المعرفة والحاجة إلى حماية المعلومات الخاصة بسرية الأعمال ومصالح الملكية الشرعية. |
Other information should be accessible, balancing the public's right to know and the need to protect valid confidential business information and legitimate proprietary interests. | UN | أما المعلومات الأخرى فيجب أن تتوافر طبقاً لتوازن يتم بين الحق العام في العلم والحاجة إلى حماية الأعمال السرية بصورة سليمة والمصالح المناسبة الشرعية. |
1. On Area B: Hazard data generation and availability, INF/10,8-9; Annex VI,3 " ... other information should be accessible according to a balance between the public's right to know and the need to protect valid confidential business information and legitimate proprietary interests. " | UN | 1- ففي المجال باء: توليد وتوافر بيانات المخاطر INF/10, 8-9، المرفق السادس، 3 " .... أما المعلومات الأخرى فينبغي أن تتوافر طبقاً لتوازن يتم بين الحق العام في العلم، والحاجة إلى حماية الأعمال السرية بصورة سليمة. " |
It noted that the ideas of financial transparency and the public's right to know are tenets of any democracy. | UN | ولاحظ المرصد أن أفكار الشفافية المالية وحق الجمهور في المعرفة هما من دعائم أية ديمقراطية(66). |
31. The right to freedom of expression includes freedom of opinion and investigation, as well as the public's right to receive objective, unbiased information. | UN | 31 - يشمل الحق في حرية التعبير حرية الإعراب عن الرأي والبحث فضلا عن حق السكان في تلقي معلومات موضوعية وغير مشوهة. |