However, the tradition of apprenticeship tends to apply almost exclusively to men, because the trades involved are conducted in the public domain. | UN | غير أن تقليد التلمذة الصناعية يميل إلى التطبيق على الرجال حصراً، لأن الحرف التي يتعلق بها تجري في المجال العام. |
Information in the public domain should be easily accessible to support the Information Society, and protected from misappropriation. | UN | وينبغي تيسير النفاذ إلى معلومات المجال العام لدعم مجتمع المعلومات كما ينبغي حمايتها من سوء الاستغلال. |
Rather, the concept of private and family life is to be defined in contrast to the public domain. | UN | بل على العكس من ذلك، فإن مفهوم الحياة الخاصة والأسرية إنما يحدد في مقابل المجال العام. |
On the one side, some argue that water is a public good and a unique resource essential for life and health and thus should remain in the public domain. | UN | ومن ناحية، يحتج البعض بأن المياه سلعة عامة ومورد فريد جوهري للحياة والصحة ولهذا ينبغي أن نظل تحت سيطرة الميدان العام. |
Information on possible matches belonging to entities named on lists and not in the public domain is confidential. | UN | ويجري الحفاظ على سرية المعلومات غير المتاحة للعموم والمتعلقة بأصول يمكن أن تكون ملكا لكيانات توجد أسماؤها في القوائم. |
It reviewed information compiled by national and international non-governmental organizations, the media and other information in the public domain. | UN | واستعرضت معلومات جمعتها منظمات غير حكومية وطنية ودولية ووسائط الإعلام وغيرها من المعلومات في مضمار الملك العام. |
Both papers have been placed in the public domain of the website. | UN | وقد أتيحت الورقتان في النطاق العام لموقع المفوضية على شبكة الإنترنت. |
Malaysia noted measures taken by the Government to keep the issue of domestic violence in the public domain. | UN | وأشارت إلى التدابير التي اتخذتها الحكومة للحفاظ على طرح مسألة العنف المنزلي في المجال العام. |
The display of the posters in the public domain came under the jurisdiction of the cantons and communes rather than that of the Confederation. | UN | وأضاف أن مسألة النشر في المجال العام من اختصاصات الكانتونات والكوميونات وليس الاتحاد. |
He was not in favour of disclosing the identity of members of country task forces to delegations a few days in advance, because disclosure should be made either in the public domain, or not at all. | UN | وكما أنه لا يحبذ الإفصاح عن هوية أعضاء أفرقة العمل القطرية إلى الوفود قبل موعدها بأيام قليلة، لأن هذا الإفصاح لابد أن يتم إما في المجال العام أو ألا يتم على الإطلاق. |
The information cited below provides examples that can be found in the public domain on the Internet. | UN | وتوفر المعلومات الواردة أدناه أمثلة يمكن العثور عليها في المجال العام على شبكة الإنترنت. |
Briefly, the male is involved in the public domain, the female in domestic and family issues. | UN | وبإيجاز يعمل الرجل في المجال العام بينما تضطلع المرأة بالشؤون المنزلية واﻷسرية. |
Some delegations were concerned that the application for intellectual property rights may essentially result in less knowledge being available in the public domain. | UN | وأعربت بعض الوفود عن قلقها لأن تطبيق حقوق الملكية الفكرية قد يؤدي أساسا إلى إتاحة قدر أقل من المعارف في المجال العام. |
However, they had the advantage of spelling out the views of other parties to the treaty, thus bringing the matter more clearly into the public domain. | UN | ومع ذلك فإن لها فائدة التعبير عن آراء الأطراف الأخرى في المعاهدة ومن ثم تجعل المسألة أكثر وضوحاً في المجال العام. |
The issue that needs to be addressed is how collective traditional knowledge in the public domain can be protected from becoming part of the private and exclusive domain. | UN | أما المسألة التي تحتاج إلى معالجة فهي كيفية توفير الحماية للمعارف التقليدية الجماعية في الميدان العام لكيلا تصبح جزءا من الميدان الخاص الخالص. |
As a general rule, any information in the public domain may be used for other purposes and any exculpatory evidence may always be disclosed. | UN | وتقضي القاعدة العامة بجواز استخدام المعلومات المتاحة للعموم لأغراض أخرى، وجواز إفشاء أدلة البراءة في جميع الأحوال. |
The Service strives to attain the highest possible level of transparency and places all of its reports in the public domain. | UN | وتسعى الدائرة جاهدة لبلوغ أعلى مستوى ممكن من الشفافية وتدرج جميع تقاريرها في خانة الملك العام. |
He further notes that the State party has not submitted any documentation in this regard and that the alleged complaint is not available in the public domain. | UN | ويضيف قائلا إن الدولة الطرف لم تقدم أي وثيقة في هذا الشأن وأن الشكوى المزعومة لا تدخل في النطاق العام. |
It is not clear whether it has availed itself of other data in the public domain. | UN | وليس من الواضح ما إذا كانت قد استفادت من بيانات أخرى موجودة على المشاع. |
External hosts were used more often when the data were deemed to be already in the public domain. | UN | واستخدُمت خدمات الاستضافة الخارجية في أحيان أكثر عندما ارتؤي أن البيانات موجودة بالفعل في متناول الجمهور. |
With regard to the latter, it would be useful to indicate whether a particular technology option was in the public domain or proprietary in nature. | UN | وفيما يتعلق بهذه اﻷخيرة، سيكون من المفيد بيان ما إذا كان خيار تكنولوجي معيّن يندرج في اﻷملاك العامة أو أنه ملكية قصرية. |
Controls on'technology'transfer, including'technical assistance', do not apply to information'in the public domain'or to'basic scientific research'or the minimum necessary information for patent application. | UN | والرقابة على نقل " التكنولوجيا " ، بما في ذلك " المعونة الفنية " لا تنطبق على المعلومات " المتاحة عامة " أو على " البحث العلمي الأساسي " أو على أقل معلومات مطلوبة للبراءة. |
The IAEA has moved in the public domain from being a relatively unknown agency to a trusted institution that plays a crucial role in both security and development. | UN | وتحولت الوكالة في الساحة العامة من وكالة غير معروفة نسبيا إلى مؤسسة موثوق بها تؤدي دورا حيويا في كل من الأمن والتنمية. |
That information will be made available in the public domain shortly. | UN | وسيتم إتاحة هذه المعلومات في متناول العموم قريبا. |
He endorsed the Chairperson's views that the follow-up procedure had become professionalized to the extent that the Committee was comfortable to have it in the public domain. | UN | وقال إنه يؤيد آراء الرئيسة بأن إجراءات المتابعة اتخذت طابعا مهنيا إلى المدى الذي يجعل اللجنة تشعر بالارتياح لإعلانها على الملأ. |
Initiate and promote the transfer of publicly owned technology and those in the public domain. | UN | استهـــلال وتعزيز نقل التكنولوجيا المملوكة ملكية عامة والتكنولوجيات غير المشمولة ببراءات اختراع. |
Some information was for a private dialogue and some was for the public domain. | UN | وأضاف أن بعض المعلومات تشكل جزءاً من الحوار الخاص والبعض الآخر ينتمي إلى الحقل العام. |
During the thematic discussions, the importance of maintaining water resources within the public domain was emphasized. | UN | وأثناء المناقشات المواضيعية، تم التشديد على أهمية الإبقاء على الموارد المائية في نطاق الملكية العامة. |