ويكيبيديا

    "the purpose of draft" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الغرض من مشروع
        
    • موضوع مشروع
        
    • يهدف مشروع
        
    • والغرض من مشروع
        
    • غرض مشروع
        
    • لغرض مشروع
        
    • ﻷغراض مشروع
        
    Another proposal was to include in draft recommendations 226 and 227 the purpose of draft recommendation 225. UN وذهب اقتراح آخر إلى إدراج الغرض من مشروع التوصية 225 في مشروعي التوصيتين 226 و227.
    He failed to understand the purpose of draft article 10, other than to create liability for breach of the duty of confidentiality. UN وأضاف يقول انه لم يفهم الغرض من مشروع المادة 10، سوى أنها ستنشئ مسؤولية عن خرق واجب الحفاظ على السرية.
    39. the purpose of draft article 28 was to make clear that aliens subject to expulsion might, in some cases, be entitled to individual recourse to a competent international body. UN ٣٩ - وكان الغرض من مشروع المادة 28 توضيح أن الأجانب الخاضعين للطرد يمكن، في بعض الحالات، أن يحق لهم الانتصاف بصورة فردية أمام هيئة دولية مختصة.
    58. Such is the purpose of draft guideline 5.3: UN 58 - وهذا هو موضوع مشروع المبدأ التوجيهي 5-3:
    the purpose of draft article 28 is to make it clear that aliens subject to expulsion may, in some cases, be entitled to individual recourse to a competent international body. UN يهدف مشروع المادة 28 إلى التذكير بأن الأجانب الخاضعين للطرد يمكن، حسب الحالات، أن يصلوا إلى إجراءات انتصاف فردية أمام هيئة دولية مختصة.
    24. the purpose of draft guideline 3.1.2 was to clarify the meaning of the expression " specified reservations " , which had not been defined in the Vienna Conventions, even though it could have important consequences for the applicable legal regime, because reservations which were not " specified " must pass the test of compatibility with the object and purpose of the treaty. UN 24 - والغرض من مشروع المبدأ التوجيهي 3-1-2 هو إيضاح معنى التعبير " تحفظات محددة " الذي لم يتحدد في اتفاقيات فيينا، على الرغم من أنه قد يكون له عواقب هامة بالنسبة للنظام القانوني المطبق، نظراً لأن التحفظات التي ليست " محددة " لا بد أن تمر باختبار المطابقة مع موضوع المعاهدة وغرضها.
    It was also noted that draft article 13 provided that a person's consent would be required for the use of electronic transferable records, and therefore the purpose of draft article 5 might already be achieved through draft article 13. UN وذُكر أيضاً أنَّ مشروع المادة 13 ينصُّ على أنَّ موافقة الشخص لازمة لاستخدام السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل، ومن ثم فإنَّ غرض مشروع المادة 5 ربما يكون قد تحقَّق بالفعل من خلال مشروع المادة 13.
    For the purpose of draft provisional recommendation[s] [6 and] 7 above, with regard to its own measures, UN لغرض مشروع التوصية المؤقتة )التوصيتين المؤقتتين( ]٦ و[ ٧ أعلاه، فيما يتعلق بتدابير السلطة نفسها،
    That suggestion did not receive support on the basis that the purpose of draft recommendation 26 was efficient administration and the former test better captured the goals of insolvency proceedings in different jurisdictions. UN ولم يحظ هذا الاقتراح بالتأييد لأن الغرض من مشروع التوصية 26 هو نجاعة الإدارة، والمعيار الأول هو أنسب لأهداف إجراءات الإعسار في الولايات القضائية المختلفة.
    the purpose of draft article 84 was to safeguard against possible incursions from future conventions or future amendments to existing conventions expanding their scope; the current wording should therefore be retained. UN أما الغرض من مشروع المادة 84 فهو الحماية من احتمال أي تدخلات من اتفاقيات في المستقبل أو تعديلات في المستقبل على الاتفاقيات القائمة توسع نطاقها؛ ولذا ينبغي الإبقاء على الصياغة الحالية.
    It was noted that the purpose of draft article 15, which focussed on destroying or rendering harmless dangerous goods, was entirely different from the purpose of draft article 16, paragraph 2, whereby goods not necessarily of a dangerous nature were sacrificed in the interests of common safety. UN ولوحظ أن الغرض من مشروع المادة 15، التي تركز على تدمير البضاعة الخطرة أو إبطال أذاها، يختلف اختلافا تاما عن الغرض من الفقرة 2 من مشروع المادة 16، التي بمقتضاها يُضحَّى لصالح السلامة العامة ببضاعة لا يلزم أن تكون ذات طابع خطر.
    A number of concerns were raised as to the purpose of draft article 7 and whether it was necessary to include such an article in the Uniform Rules. UN ٤٨ - وقد أثير عدد من الشواغل بشأن الغرض من مشروع المادة ٧ وما اذا كان من الضروري ادراج مادة كهذه في القواعد الموحدة .
    In response, it was explained that the purpose of draft article 9 was to establish a discretionary power allowing the conciliator to proceed in the manner that was most likely to conduce to a solution of the dispute. UN وأوضح في الرد على ذلك بأن الغرض من مشروع المادة 9 هو ارساء صلاحية تقديرية تمكّن الموفّق من التصرّف على النحو الذي يفضي على الأرجح إلى حل النـزاع.
    It was pointed out in response that the purpose of draft article 8 was not to deviate from the regime established under the United Nations Sales Convention but merely to provide a synthesis of its most essential provisions regarding contract formation. UN وأشير، ردا على ذلك، إلى أن الغرض من مشروع المادة 8 ليس مخالفة النظام الذي أرسته اتفاقية الأمم المتحدة للبيع بل مجرد توفير صيغة مؤتلفة لأهم أحكامها الجوهرية المتعلقة بتكوين العقود.
    No State could ever pretend to fill a permanent seat with a simple majority, and this is the purpose of draft resolution A/53/L.16. UN ولا يمكن ﻷية دولة أبدا أن تدعي شغل مقعد دائم بأغلبية بسيطة. وهذا هو الغرض من مشروع القرار A/53/L.16.
    Given the neutral effect of an objection in that regard, it was necessary to spell out the conditions in which a treaty entered into force between the author of a reservation and the author of the objection; such was the purpose of draft guideline 4.3.2. UN ونظراً لما للاعتراض من أثر محايد في هذا الصدد، كان لا بد من بيان شروط بدء نفاذ المعاهدة بين صاحب التحفظ وصاحب الاعتراض؛ وهذا هو الغرض من مشروع المبدأ التوجيهي
    In response, it was recalled that the purpose of draft article 17 bis was to establish rules for the recognition and enforcement of interim measures but not to parallel article 34 of the Model Law. UN وأُشير في الرد على ذلك إلى أن الغرض من مشروع المادة 17 مكرّرا هو إرساء قواعد من أجل الاعتراف بالتدابير المؤقتة وإنفاذها، وليس من أجل إيجاد تواز مع المادة 34 من القانون النموذجي.
    It would therefore be useful to indicate in the Guide to Practice that such practices were not incompatible with the definition of reservations; that was the purpose of draft guideline 1.1.1. UN ومن المفيد إذن أن يذكر في دليل الممارسة أن هذه الممارسات لا تتنافى مع تعريف التحفظات وذلك هو موضوع مشروع المبدأ التوجيهي رقم ١-١-١.
    However, it would not be useful for the Commission to take a firm position on this point, as the purpose of draft guideline 1.4 is precisely to exclude such statements from the scope of the Guide to Practice. UN ومع ذلك فإنه يبدو أن من غير المفيد للجنة أن تتخذ موقفاً نهائياً بشأن هذه النقطة بالنظر إلى أن موضوع مشروع المبدأ التوجيهي 1-4 هو على وجه التحديد استبعاد هذه الإعلانات من مجال تطبيق دليل الممارسة.
    the purpose of draft article 28 is to make it clear that aliens subject to expulsion may, in some cases, be entitled to individual recourse to a competent international body. UN يهدف مشروع المادة 28 إلى التذكير بأن الأجانب الخاضعين للطرد يمكن، حسب الحالات، أن يصلوا إلى إجراءات انتصاف فردية أمام هيئة دولية مختصة.
    the purpose of draft resolution A/69/L.49 was to shed light on the circumstances surrounding that incident by bringing documents to light and by having relevant testimony heard so as to bring closure to the matter, out of respect for the memory and dignity of Dag Hammarskjöld and those who had perished with him. UN والغرض من مشروع القرار A/69/L.49 هو إلقاء الضوء على الظروف المحيطة بذلك الحادث من خلال إظهار الوثائق والاستماع إلى الشهادات الهامة بحيث تُغلَق هذه المسألة، احتراما لذكرى وكرامة داغ همرشولد ومن لقوا حتفهم معه.
    That was the purpose of draft resolution A/C.2/61/L.11, co-sponsored by Belarus, on integration of the economies in transition into the world economy. UN وهذا هو غرض مشروع القرار A/C2/61/L11 الذي شاركت في تقديمه بيلاروس بشأن دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي.
    Subparagraphs (a) to (c), on the other hand, were stated to be essential to the purpose of draft article 8, formed the substance of draft articles 9 and 10 of the Uniform Rules, and indicated the linkage between draft article 8 and draft articles 9 and 10. UN أما من الناحية اﻷخرى، فقد أشير الى الفقرات الفرعية )أ( الى )ج( بأنها أساسية لغرض مشروع المادة ٨ ، وأنها تشكل جوهر مشروع المادتين ٩ و ١٠ من القواعد الموحدة . وأنها تشير الى الصلة بين مشروع المادة ٨ ومشروعي المادتين ٩و ١٠ .
    For the purpose of draft provisional recommendations 6 and 7 above, with regard to measures involving traditional importing States: UN ﻷغراض مشروع التوصيتين المؤقتتين ٦ و ٧ أعلاه، وفيما يتعلق بالتدابير الخاصة بالدول التي تستورد عادة:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد