ويكيبيديا

    "the purpose of meeting" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بغرض الوفاء
        
    • لغرض الوفاء
        
    • لغرض تلبية
        
    • لأغراض الوفاء
        
    • ترمي إلى مواجهة
        
    • بغرض تلبية
        
    • بغرض سد
        
    • التي تُتخذ لأغراض
        
    • لغرض استيفاء
        
    (8) Supplementarity to domestic actions for the purpose of meeting commitments under Article 3 (concrete ceiling defined in quantitative and qualitative terms based on equitable criteria) UN )٨( التكميلية لﻹجراءات المحلية بغرض الوفاء بالالتزامات بموجب المادة ٣ )تحديد الحد اﻷقصى الملموس تحديداً كميا وكيفيا على أساس معايير منصفة(
    In particular, the December 2000 Agreement expressly precluded the Commission from deciding matters ex aequo et bono: it did not confer on the Commission, as it could have done and as has been done in the demarcation arrangements for many other boundaries, the power to vary the boundary in the process of demarcation for the purpose of meeting local human needs. UN وعلى الأخص، فإن اتفاق كانون الأول/ديسمبر 2000 يمنع اللجنة بصورة صريحة من البت في مسائل معينة وفقا لمبادئ العدل والإنصاف: وهو لا يمنح اللجنة، على غرار ما كان يمكن أن تفعله وجرى فعله في إطار ترتيبات الترسيم المتعلقة بحدود أخرى كثيرة، سلطة تعديل الحدود لدى ترسيمها بغرض الوفاء باحتياجات بشرية محلية.
    Article 6, paragraph 1, of the Kyoto Protocol provides that any Annex I Party may transfer to, or acquire from, any other such Party ERUs for the purpose of meeting its commitment under Article 3. UN وتنص الفقرة 1 من المادة 6 من بروتوكول كيوتو على أن أي طرف مدرج في المرفق الأول يجوز له أن ينقل إلى أي طرف آخر أو يحتاز منه وحدات خفض انبعاثات لغرض الوفاء بالتزاماته بموجب المادة 3.
    The Secretary-General should provide an adequate budget for the purpose of meeting the requirements of article 42 of the Declaration as it may apply to the Permanent Forum, its Secretariat and relevant actions; UN وينبغي للأمين العام أن يوفر ميزانية كافية لغرض الوفاء بمتطلبات المادة 42 من الإعلان لأنها قد تنطبق على المنتدى الدائم وأمانته والإجراءات ذات الصلة؛
    The organization was created for the purpose of meeting the moral needs of youth and lending a hand to youngsters and their families who suffered from the war. UN وقد أنشئت هذه المنظمة لغرض تلبية الاحتياجات المعنوية للشباب ومد يد العون للشباب وأسرهم الذين عانوا من الحرب.
    Any such trading shall be supplemental to domestic actions for the purpose of meeting quantified emission limitation and reduction commitments under that Article. Annex IV UN ويكون أي اتجار من هذا القبيل إضافة إلى التدابير المحلية التي تتخذ لأغراض الوفاء بالتزامات الحد من الانبعاثات وخفضها كميا بموجب هذه المادة.
    In spite of what has been mentioned, it is also important to point out that in many cases quantity discounts often reflect reduced transaction costs or have the purpose of meeting competition, and should not be discouraged. UN وعلى الرغم مما سبق ذكره، من المهم أيضا اﻹشارة إلى أن الخصومات القائمة على الكمية كثيرا ما تعكس، في حالات كثيرة، انخفاض تكاليف الصفقات أو أنها ترمي إلى مواجهة المنافسة، فلا ينبغي تثبيطها.
    101. The cash on hand is the cash held in field offices for the purpose of meeting financial needs at field locations. UN ١٠١ - والنقدية الحاضرة هي النقدية المحتفظ بها في المكاتب الميدانية بغرض تلبية الاحتياجات المالية في المواقع الميدانية.
    " The art creator means a person who creates valuables of article 2. The organization of art creators means a voluntary formation of art creators such as an association, society or union, set up for the purpose of meeting creative, cultural and social needs of its members protection of freedoms and rights of art creators and development of the culture of the country. UN " يقصد بالمبدع الفني الشخص الذي يبتكر أعمالاً فنية حسب المادة 2 وتعني منظمة المبدعين الفنيين وهي تشكيلة طوعية من المبدعين الفنيين تعمل كرابطة أو جمعية أو اتحاد، وقد تأسست بغرض الوفاء بالاحتياجات الخلاقة والثقافية والاجتماعية لأعضائها، وحماية حريات المبدعين الفنيين وحقوقهم وتطوير الثقافة في البلد.
    Such units cannot be further transferred and may not be used by a Party for the purpose of meeting its commitments under Article 3. [Each national registry of a Party included in Annex I shall include such a cancellation account for each commitment period] [Such a cancellation account shall be established and maintained for each commitment period in the system registry]. < UN ولا يمكن تحويل هذه الوحدات بعد ذلك ولا يجوز لأي طرف استخدامها بغرض الوفاء بالتزاماته بموجب المادة 3. [يتضمن كل سجل وطني لأي طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول حساباً للإلغاء من هذا القبيل لكل فترة التزام] [ينشأ حساب الإلغاء هذا ويحتفظ به في نظام التسجيل بالنسبة لكل فترة التزام]. <
    2. The discretion consists of authority for the Secretary-General to enter into commitments up to 20 million United States dollars ($) in each biennium for positions and non-post requirements for the purpose of meeting the evolving needs of the Organization in attaining its mandated programmes and activities. UN 2 - وتتمثّل السلطة التقديرية التي يتمتع بها الأمين العام في صلاحية الدخول في التزامات تصل قيمتها إلى 20 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في كل فترة سنتين لتغطية الاحتياجات من الوظائف وغير الوظائف بغرض الوفاء بالاحتياجات المتنامية للمنظمة في تنفيذ برامجها وأنشطتها المقررة.
    " Decides to authorize the Secretary-General a limited discretion for budgetary implementation for each biennium, to enter into commitments up to 30 million United States dollars for positions and non-post requirements for the purpose of meeting the evolving needs of the Organization in attaining its mandated programmes and activities " ; UN " تقرر أن تأذن للأمين العام بسلطة تقديرية محدودة لتنفيذ الميزانية لكل فترة سنتين، تسمح له بقبول التزامات تصل قيمتها إلى 30 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في كل فترة سنتين لتغطية احتياجات الوظائف وغير الوظائف بغرض الوفاء بالاحتياجات المتنامية للمنظمة في تنفيذ برامجها وأنشطتها المقررة " ؛
    62. Office furniture and fixtures. The resources requested under this item are increased by $194,900, from $5,100 to $200,000, on a contingency basis, for the purpose of meeting the additional costs of constructing (reconstructing) and furnishing offices for the Investment Management Service, should more office space be provided by the United Nations. UN ٦٢ - أثاث وتجهيزات المكاتب - تتضمن الموارد المطلوبة في إطار هذا البند زيادة قدرها ٩٠٠ ١٩٤ دولار، من ١٠٠ ٥ دولار إلى ٠٠٠ ٢٠٠ دولار، للاستخدام الطارئ، بغرض الوفاء بالتكاليف اﻹضافية لبناء )إعادة بناء( وتجهيز مكاتب دائرة إدارة الاستثمارات، في حالة قيام اﻷمم المتحدة بتوفير المزيد من حيز المكاتب.
    The Assembly, in section III of its resolution 60/283, decided to authorize the Secretary-General, on an experimental basis, a limited discretion for budgetary implementation for the bienniums 2006-2007 and 2008-2009, to enter into commitments up to $20 million in each biennium for positions and non-post requirements for the purpose of meeting the evolving needs of the Organization in attaining it mandated programmes and activities. UN وفي الجزء ثالثا من القرار 60/283، قررت الجمعية العامة أن تأذن للأمين العام، على أساس تجريبي، بسلطة تقديرية محدودة لتنفيذ الميزانية لفترتي السنتين 2006-2007 و 2008-2009، تسمح له بالدخول في التزامات تصل قيمتها إلى 20 مليون دولار في كل فترة سنتين لتغطية احتياجات الوظائف المؤقتة وغير الوظائف بغرض الوفاء بالاحتياجات المتطورة للمنظمة في تنفيذ برامجها وأنشطتها المقررة.
    For the purpose of meeting its commitments under Article 3, any Party included in Annex I may transfer to, or acquire from, any other such Party emission reduction units resulting from projects aimed at reducing anthropogenic emissions by sources or enhancing anthropogenic removals by sinks of greenhouse gases in any sector of the economy, provided that: UN ١- يجوز ﻷي طرف مدرج في المرفق اﻷول لغرض الوفاء بالتزاماته بموجب المادة ٣، أن ينقل إلى طرف آخر أو يحتاز منه وحدات خفض انبعاثات ناجمة عن المشاريع الهادفة إلى خفض الانبعاثات البشرية المصدر من غازات الدفيئة أو تعزيز إزالتها بواسطة البواليع في أي قطاع من قطاعات الاقتصاد شريطة ما يلي:
    Any Party included in Annex I or acting under Article 10 that is in compliance with its obligations under this Protocol may transfer to, or acquire from, any other Party included in Annex I or acting under Article 10, any of its emissions allowed for the purpose of meeting its commitments under Article 3. UN ١- يجوز لكل طرف مدرج في المرفق اﻷول أو يعمل بموجب المادة ٠١ امتثل لالتزاماته بموجب هذا البروتوكول أن ينقل إلى أي طرف آخر مدرج في المرفق اﻷول أو يعمل بموجب المادة ٠١، أو أن يتلقى منه، أياً من انبعاثاته المسموح بها لغرض الوفاء بالتزاماته بموجب المادة ٣.
    For the purpose of meeting its commitments under Article 3, any Party included in Annex I may transfer to, or acquire from, any other such Party emission reduction units resulting from projects aimed at reducing anthropogenic emissions by sources or enhancing anthropogenic removals by sinks of greenhouse gases in any sector of the economy, provided that: UN 1- يجوز لأي طرف مدرج في المرفق الأول لغرض الوفاء بالتزاماته بموجب المادة 3، أن ينقل إلى طرف آخر أو يحتاز منه وحدات خفض انبعاثات ناجمة عن المشاريع الهادفة إلى خفض الانبعاثات البشرية المصدر من غازات الدفيئة أو تعزيز إزالتها بواسطة البواليع في أي قطاع من قطاعات الاقتصاد شريطة ما يلي:
    2.5 Cash in field offices are held in imprest bank accounts for the purpose of meeting financial needs at field locations. UN 2-5 وتُودَع الأموال النقدية الموجودة لدى المكاتب الميدانية في حسابات مصرفية للسلف لغرض تلبية الاحتياجات المالية في المواقع الميدانية.
    The second relates to the appropriateness of the identification method used by the parties for the purpose of meeting specific form requirements, in particular legal signature requirements. UN وأما الجانب الثاني فيتعلق بمدى مناسبة طريقة تعيين الهوية التي يستخدمها الأطراف لغرض تلبية مقتضيات الشكل المحدّدة، خصوصا مقتضيات التوقيع القانونية.
    5. Any trading pursuant to paragraph 3 shall be supplemental to domestic actions for the purpose of meeting [targets] under [Article Y]. UN 5- أي اتجار عملاً بالفقرة 3 يكون مكملاً للإجراءات المحلية لأغراض الوفاء بالالتزام ببلوغ [أهداف] بموجب [المادة Y].
    In spite of what has been mentioned, it is also important to point out that in many cases quantity discounts often reflect reduced transaction costs or have the purpose of meeting competition, and should not be discouraged. UN وعلى الرغم مما سبق ذكره، من المهم أيضا الإشارة إلى أن الخصومات القائمة على الكمية كثيرا ما تعكس، في حالات كثيرة، انخفاض تكاليف الصفقات أو أنها ترمي إلى مواجهة المنافسة، فلا ينبغي تثبيطها.
    It also requested that the Secretary-General provide adequate human and financial resources for the purpose of meeting the requirements of articles 41 and 42 of the Declaration as they apply to the Permanent Forum. UN وطلب أيضاً أن يوفر الأمين العام الموارد البشرية والمالية الكافية بغرض تلبية متطلبات المادتين 41 و 42 من الإعلان من حيث انطباقهما على المنتدى الدائم.
    Indeed, the support account was established for the purpose of meeting the need to supplement the resources that are provided under the regular budget for the backstopping of good-offices and peace-keeping operations. UN فقد أنشئ حساب الدعم في الواقع بغرض سد الحاجة إلى تكميل الموارد المرصودة في الميزانية العادية لدعم المساعي الحميدة وعمليات حفظ السلم.
    7. Any trading pursuant to paragraph 2 shall be supplemental to domestic actions for the purpose of meeting quantified emission limitation and reduction commitments under Article 3. UN 7- ما يتم من اتجار بالانبعاثات عملاً بأحكام الفقرة 2 يكون مكمِّلاً للإجراءات المحلية التي تُتخذ لأغراض الوفاء بالتزامات الحد من الانبعاثات وخفضها كمياً بموجب أحكام المادة 3.
    The independent expert calls for more resources to be available to developing countries for the purpose of meeting the Millennium Development Goals. UN ويدعو الخبير المستقل إلى إتاحة المزيد من الموارد أمام البلدان النامية لغرض استيفاء الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد