ويكيبيديا

    "the qatari constitution" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدستور القطري
        
    • والدستور القطري
        
    the Qatari Constitution and relevant legislation enshrined children's rights to education, health care and protection. UN وقالت إن الدستور القطري والتشريعات ذات الصلة تكرس حقوق الطفل في التعليم والرعاية الصحية والحماية.
    the Qatari Constitution guarantees freedom of opinion and publication and prohibits the extradition of political refugees. It also provides that there is no crime and no punishment without law (nullum crimen, nulla poene sine lege) and that the accused is innocent until proven guilty before a court of law in a trial in which he is assured of the necessary guarantees to exercise the right of defence. UN فقد كفل الدستور القطري حرية الرأي والنشر وحظر تسليم اللاجئين السياسيين ونص على أن لا جريمة ولا عقوبة إلا بنص، وأن المتهم بريء حتى تثبت إدانته أمام القضاء في محاكمة توفر له الضمانات الضرورية لممارسة حق الدفاع.
    27. the Qatari Constitution also provides for centralized oversight of the constitutionality of laws, an approach espoused in most modern constitutions inasmuch as it primarily achieves the balance of powers. UN 27- كما أخذ الدستور القطري بفكرة الرقابة المركزية على دستورية القوانين وهو اتجاه تتبناه أغلب الدساتير الحديثة، إذ يحقق أهم صور التوازن ما بين السلطات.
    54. Premised on Qatar's commitment to non-discrimination, the Qatari Constitution provides that all citizens have equal rights and duties, regardless of sex. UN 54- من منطلق حرص دولة قطر على عدم التمييز نص الدستور القطري على أن جميع المواطنين متساوون في الحقوق والواجبات بغض النظر عن الجنس.
    The list in article 35 of the Qatari Constitution of various forms of discrimination that are prohibited, namely, discrimination based on sex, origin, language or religion, is only provided by way of an example and should not be taken to mean that it is exhaustive and that other possible forms of discrimination are not included. UN والدستور القطري وإن كان نص في مادته اﻟ 35 على حظر التمييز بين الناس في أحوال معينة، هي تلك التي يكون التمييز فيها قائما على أساس من الجنس أو الأصل أو اللغة أو الدين، فإن إيراده لتلك الصور يأتي من منطلق شيوعها، ولا يعني البتة اختصارها على تلك الأحوال وعدم شمول جميع حالات التمييز المتوقعة.
    All State policies are thus bound to incorporate and safeguard the pillars of society referred to in article 18, including the principle of equality, which, as set out in the Qatari Constitution, is a supreme constitutional principle afforded the protection required under the Constitution to ensure that no law or legislation can interfere with it. UN وعليه فإن جميع سياسات الدولة ملزمة بتضمين وكفالة دعامات المجتمع المشار إليها في المادة 18 والتي من ضمنها مبدأ المساواة. ويجب النظر إلى مبدأ المساواة في الدستور القطري على أنه أحد المبادئ الدستورية السامية المصانة بحماية دستورية تستلزم عدم تعارض أي قانون أو تشريع معها.
    152. In article 47, the Qatari Constitution guarantees freedom of expression and research to all individuals in accordance with the terms and conditions prescribed by law. UN 152- لقد كفل الدستور القطري في مادته السابعة والأربعين لكل فرد حرية الرأي والبحث وفقاً للشروط والأحوال التي يحددها القانون.
    (a) the Qatari Constitution confirmed freedom of speech, publication, and the prohibition of extradition of political refugees; UN (أ) أكد الدستور القطري على حرية الرأي والنشر، وحظر تسليم اللاجئين السياسيين؛
    27. the Qatari Constitution defines the task of verifying the constitutionality of laws as a centralized function. Most modern constitutions also take this approach, as it is one that helps to achieve a broad balance between the different branches of government. UN 27- كما أخذ الدستور القطري بفكرة الرقابة المركزية على دستورية القوانين وهو اتجاه تتبناه أغلب الدساتير الحديثة، إذ يحقق أهم صور التوازن ما بين السلطات.
    65. the Qatari Constitution recognizes the principle that one rule applies to all i.e. that all persons are equal. This is the underpinning of justice, the essence of freedom and a prerequisite for social peace. UN 65- كما وأن الدستور القطري يرد جميع الناس إلى قاعدة واحدة تقيم المساواة بينهم، باعتبارها مناطاً للعدل وجوهر الحرية، ومفترضاً للسلام الاجتماعي.
    80. Article 51 of the Qatari Constitution recognizes the right to inherit. It states: " The right to inherit is safeguarded and regulated under the Islamic sharia " . UN 80- كفل الدستور القطري الحق في الميراث في المادة 51 منه والتي أكدت على أن " حق الإرث مصون وتحكمه الشريعة الإسلامية " .
    161. As stated above, the importance of the dignity of men and women and of protecting human rights and preventing abuses of human freedoms is affirmed in many articles of the Qatari Constitution. UN 161- كما سبق وذكر، فإن العديد من مواد الدستور القطري تؤكد على حفظ كرامة الإنسان، ذكراً كان أم أنثى، وحماية حقوقه ومنع انتهاك حرماته.
    185. Article 54 of the Qatari Constitution provides: " Public employment is undertaken in the service of the nation. Public servants shall carry out their duties solely in the public interest. " This article is addressed both at men and women alike. 186. The laws on public employment do not discriminate between women and men. UN 185- ينص الدستور القطري في المادة 54 منه على أن " الوظائف العامة خدمة وطنية، ويستهدف الموظف العام في أداء واجبات وظيفته المصلحة العامة وحدها " ، وبذلك فهو لم يميز بين المرأة والرجل في خطابه هذا.
    298. The right to form associations and trade unions is granted to both men and women, without any discrimination, under the Qatari Constitution (art. 45) and related legislation. UN 298- كفل الدستور القطري في المادة 45 والتشريعات ذات الصلة الحق في تكوين الجمعيات والنقابات المهنية للجنسين معاً دون أي تمييز.
    390. The principle of equality between men and women before the law is recognized in article 35 of the Qatari Constitution, which provides that: " All persons are equal before the law, with no discrimination between them on grounds of race, origin, language or religion. " UN 390- كفل الدستور القطري مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون، في المادة 35 التي نصت على أن " الناس متساوون أمام القانون لا تمييز بينهم في ذلك بسبب الجنس، أو الأصل، أو اللغة، أو الدين. "
    101. the Qatari Constitution guarantees to all individuals (citizens and residents) the right of access to justice, providing as it does in article 135 that: " The right to bring legal proceedings is inviolable and guaranteed to all persons. The law shall prescribe the procedures and conditions for the exercise of that right. " UN 101- كفل الدستور القطري للأفراد كافة (مواطنين ومقيمين) الحق في اللجوء إلى القضاء حيث نصت المادة 135 منه على (التقاضي حق مصون ومكفول للناس كافة ويبين القانون إجراءات وأوضاع ممارسة هذا الحق).
    138. Concerning measures taken to ensure that every infant with disabilities is registered at birth and given a name and nationality, it goes without saying that, in accordance with article 34 of the Qatari Constitution, births are registered without any discrimination between those infants and others. UN 138- فيما يتعلق بالتدابير المتخذة لضمان تسجيل كل طفل وليد ذي إعاقة عند مولده ومنحه اسماً وجنسية، فإنه مما لا خلاف عليه - التزاماً بأحكام المادة 34 من الدستور القطري - فإنه ليس ثمة تمييز فيما يتعلق بقيد الأطفال عند الولادة بين كون الطفل من ذوي الإعاقة أو غيره.
    109. the Qatari Constitution recognizes the independence of the judiciary. Article 120 of the Constitution states: " The judiciary has independent authority, which is exercised through the courts of different kinds and different levels. " UN 109- تبنى الدستور القطري مبدأ استقلال القضاء، حيث نصت المادة 120 منه على أن " السلطة القضائية مستقلة وتتولاها المحاكم على اختلاف أنواعها ودرجاتها " .
    Constitutional and legal framework 119. the Qatari Constitution provides for the protection of the fundamental human rights and freedoms of both men and women. This is affirmed in the relevant articles. The main articles are discussed in the section on article 1 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN 119- كفل الدستور القطري حماية الحقوق والحريات الأساسية للإنسان، ذكراً كان أم أنثى، وهو ما تؤكده المواد ذات الصلة، والتي تمت الإشارة إلى أهمها في معرض الحديث عن المادة 1 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    54. Regarding freedom of assembly, JS1 noted that article 44 of the Qatari Constitution provides that the " right of the citizens to assemble is guaranteed in accordance with the provisions of the law. " UN 54- وفيما يتعلق بحرية التجمع، أشارت `الورقة المشتركة 1` إلى أن المادة 44 من الدستور القطري تنص على أن " حق المواطنين في التجمع مكفول وفقاً لأحكام القانون " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد