He was away on business when the quake hit. | Open Subtitles | كان مسافراً في رحلة عمل عندما ضرب الزلزال. |
The United States Geological Survey said the quake had a magnitude of 6.1 on the Richter scale. | UN | وذكرت مصلحة المساحة الجيولوجية في الولايات المتحدة أن قوة الزلزال بلغت 6.1 درجات على مقياس ريختر. |
Poor rural communities are now host to those who fled the capital immediately after the quake. | UN | والمجتمعات الريفية الفقيرة الآن هي مأوى الذين هربوا من العاصمة بعد الزلزال مباشرة. |
Estimates also indicate that the quake has left as many as 20,000 civilians homeless. | UN | وتشير التقديرات أيضا إلى أن الزلزال ترك حوالي 000 20 شخص بلا مأوى. |
Hopefully the bedrock wasn't too badly damaged by the quake. | Open Subtitles | على أمل، أن الأسس لم تتضرر كثيرا بعد الهزة الأرضية. |
More than 500 people died as a direct consequence of the quake. | UN | ولقي أكثر من 500 شخص حتفهم كنتيجة مباشرة للزلزال. |
You know, all the chiefs from the Vinson who were deployed to Haiti, helping out after the quake. | Open Subtitles | كما تعلم, جميع الرؤساء من فينسون الذين انتشرو في هايتي يساعدون بعد الزلزال |
We had my mom's SUV, but we dumped it after the quake. | Open Subtitles | كانت أمي في السيارة عندما ألقاها الزلزال بعد ذلك |
You know, when I look at your mother, I think about everything that you went through after the quake. | Open Subtitles | حين أنظر لأمك، أفكّر في كل ما عانيتِه بعد الزلزال. |
Based on my readings of the quake I don't think we have a | Open Subtitles | استنادا إلى قراءاتي لل الزلزال لا أعتقد أن لدينا |
No, but I didn't read that it was damaged by the quake. | Open Subtitles | كلّا، لكنّي لم أقرأ أنّه تضرّر بسبب الزلزال. |
They survived the quake and ended up here. From one hell to the next. | Open Subtitles | لقد نجوا من الزلزال وانتهى بهم المطاف هنا، من جحيم لآخر. |
Not anymore. the quake split open a section of Iron Heights. | Open Subtitles | لم يعُد كذلك، الزلزال أحدث خرقًا في سجن "أيرون هاتيس". |
I put him away. Because of the quake... He's out and he's killing again. | Open Subtitles | أوردته للسجن، لكنّه بسبب الزلزال صار طليقًا ويقتل من جديد. |
There is a chance they made it through before the quake of course. | Open Subtitles | هناك فرصة أنها جعلت من من خلال قبل وقوع الزلزال بالطبع. |
It's a support group for those who lost loved ones in the quake. | Open Subtitles | إنّها مجموعة دعم لمَن فقدوا أحبّاهم في الزلزال. |
the quake centered about 20 miles East of downtown Los Angeles | Open Subtitles | "مركز الزلزال على بُعد حوالي 20ميلاً غربيّ قلب "لوس أنجلوس" |
Very kind of you two to stop by... to see how I came through the quake. | Open Subtitles | لطف منكما ان تأتيا لزيارتي لتريا ما حل بي بعد الزلزال |
All right, central's not processing new prisoners' cause of the quake. | Open Subtitles | حسنا , السجن المركزي لا يستقبل اي سجناء جدد بسبب الزلزال |
Then the quake hits, and everyone runs to the atms. | Open Subtitles | ثم بعد الزلزال , الكل يذهب للصرافات الاليه |
Lights are out because of the quake. | Open Subtitles | الإشارة لا تعمل بسبب الهزة الأرضية |
According to the Government of Haiti, as a result of the quake, 222,570 people were killed, many thousands were injured or permanently disabled, and 1.5 million were left homeless. | UN | وطبقا لما ذكرته حكومة هايتي، قُتل نتيجة للزلزال 570 222 شخصا وجرح آلاف كثيرون، أو أصيبوا بعاهات مستديمة، كما خلف الزلزال 1.5 ملايين من المشردين. |