ويكيبيديا

    "the qualifications of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مؤهلات
        
    • بمؤهلات
        
    • ومؤهلات
        
    • المؤهلات التي يتمتع بها
        
    In addition, such opportunities will help to maintain the qualifications of the worker, thus reducing the risk of unemployment. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن هذه الفرص سوف تساعد في المحافظة على مؤهلات العامل، وبذلك تقلل خطر البطالة.
    The terms of reference or profile developed are the criteria against which the qualifications of the candidates are assessed. UN وتشكل الاختصاصات أو الموجز اللذان يتم وضعهما المعايير التي ستبحث في ضوئها مؤهلات المرشحين.
    However, when a judge appoints a lawyer to represent a capital defendant, he/she does not necessarily consider the qualifications of the appointed lawyer. UN ومع ذلك، حين يعيﱢن القاضي محاميا للدفاع عن متهم بجريمة عقوبتها اﻹعدام فإنه لا يأخذ بالضرورة مؤهلات هذا المحامي في الاعتبار.
    My delegation would emphasize, however, that our concerns address process and not the qualifications of the candidates. UN ويؤكد وفد بلدي، مع ذلك، على أن شواغلنا تتعلق بالعملية وليس بمؤهلات المرشحين.
    There was considerable debate both about the legality of the appointment processes and about the qualifications of the individuals appointed. UN وثار جدل طويل عن قانونية عمليات التعيين ومؤهلات اﻷشخاص الذين تم تعيينهم.
    In my capacity as Acting President of the Economic and Social Council, I have reviewed the qualifications of the proposed candidate and endorse his nomination. UN وبصفتي رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالنيابة، استعرضت مؤهلات المرشح المقترح وأؤيد ترشيحه.
    I have reviewed the qualifications of the four candidates proposed by the above-mentioned States, namely: UN وقد استعرضت مؤهلات المرشحين الأربعة الذين اقترحتهم الدول المذكورة أعلاه، وهم:
    Particular attention has been paid to the quality of care proposed and above all to the qualifications of the personnel. UN وكان هناك اهتمام خاص بنوعية الاستقبال المتوخى، وخصوصا مؤهلات المشرفين.
    Development of the qualifications of the scientific staff at universities & government research institutes UN تطوير مؤهلات الموظفين العلميين في الجامعات ومعاهد البحوث الحكومية
    The job assignments do not often match with the qualifications of the female employees, and this subsequently influences the choice of professions for young women. UN وكثيرا ما لا تكون مهام العمل متكافئة مع مؤهلات الموظفات، وهذا يؤثر بالتالي على اختيار مهن الشابات.
    Admission to higher education in Denmark is based on the qualifications of the applicants. UN يستند القبول في التعليم العالي في الدانمرك إلى مؤهلات المتقدمين.
    I have reviewed the qualifications of the four candidates proposed by the above-mentioned States, namely: UN هذا وقد استعرضت مؤهلات المرشحين اﻷربعة الذين اقترحتهم الدول المذكورة أعلاه، وهي:
    I have reviewed the qualifications of the five candidates proposed by the above-mentioned States, namely: UN وقد استعرضت مؤهلات المرشحين الخمسة الذين اقترحتهم الدول المذكورة أعلاه، وهم:
    Having reviewed in my capacity as President of the Economic and Social Council the qualifications of the proposed candidate, I should like to express my view that Mr. Kuyama meets the necessary conditions for filling the above-mentioned vacancy. UN وأود أن أبدي رأيي، وقد استعرضت بصفتي رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي مؤهلات المرشح المقترح، بأن السيد كوياما يستوفي الشروط اللازمة لملء الشاغر اﻵنف الذكر.
    10. In paragraphs 4 to 6 of his report, the Special Rapporteur has referred to his appointment without making any reference to the qualifications of the Special Rapporteur provided for in paragraph 3 of resolution 1993/60. UN ١٠ - تحدث المقرر الخاص، في الفقرات من ٤ الى ٦ من تقريره، عن تعيينه دون أن يورد أي إشارة الى مؤهلات المقرر الخاص المنصوص عليها في الفقرة ٣٠ من القرار ١٩٩٣/٦٠.
    Any vacancy arising during an intersessional period shall be filled in accordance with such procedure as the region concerned may determine and the qualifications of the new member shall be circulated to the Parties to the Convention through the Secretariat. UN أما ما ينشأ من شواغر فيما بين الدورات فيتم شغلها وفقاً لإجراء تقرره المنطقة المعنية، وتُعمّم مؤهلات العضو الجديد على الأطراف في الاتفاقية، من خلال الأمانة.
    Although competition regimes can prescribe the qualifications of the people appointed to such roles, as well as the safeguards they enjoy, the decision-making processes they must adopt, and the resources they may deploy for competition goals, it is impossible to eradicate the human element completely. UN ورغم أن نظم المنافسة يمكن أن تحدد مؤهلات الأشخاص الذين يُعينون لأداء هذه الأدوار، فضلاً عن تحديد الضمانات التي يتمتعون بها، وعمليات صنع القرار التي يجب عليهم اعتمادها والموارد التي يجوز لهم الاستعانة بها فإنه يستحيل التخلص من العنصر البشري تماماً.
    It was also stated that the recruitment team had reviewed applications and made offers based on the qualifications of the applicants and not on the requirements of the posts. UN وذُكر كذلك أن الفريق المكلف بالاستقدام استعرض الطلبات وقدم عروضا بناء على مؤهلات مقدمي الطلبات وليس على احتياجات الوظائف.
    The decision to order procedural coordination should not be conditioned upon the qualifications of the creditor. UN إذ لا ينبغي أن يكون قرار الأمر بتنسيق الإجراءات مشروطا بمؤهلات الدائن.
    Attention should also be given to the qualifications of the mandate holder, with a focus on expertise and independent status. UN وينبغي الاهتمام أيضا بمؤهلات صاحب الولاية أو التكليف مع التركيز على خبرته واستقلالية وضعه.
    the qualifications of the incumbent Secretary-General of UNCTAD, in our view, fully justify the extension of his appointment. UN ومؤهلات الأميــن العام الحالي لﻷونكتاد، في رأينا، تبرر تماما تمديد تعيينه.
    the qualifications of the employee to carry out this task were not stated. UN أما المؤهلات التي يتمتع بها الموظف للقيام بهذه المهمة فلم تتطرق إليها الشركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد