ويكيبيديا

    "the quartet" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المجموعة الرباعية
        
    • اللجنة الرباعية
        
    • للمجموعة الرباعية
        
    • والمجموعة الرباعية
        
    • للجنة الرباعية
        
    • واللجنة الرباعية
        
    • بالمجموعة الرباعية
        
    • مجموعة الأربعة
        
    • المقطوعة الرباعية
        
    • الرباعي الدولي
        
    • الرباعية الدولية
        
    • الفرقة الرباعية
        
    • أن الرباعية
        
    • مجموعة الرباعية
        
    • فى الرباعية
        
    We therefore urge the Quartet to do much more to push the process forward towards the desired outcome at the earliest. UN لذا نحث المجموعة الرباعية على بذل المزيد من الجهد للدفع بالعملية قُدُماً نحو الغاية المنشودة في أسرع وقت ممكن.
    In that regard, the Kingdom of Morocco welcomes the positive signals in the recent statement made by the Quartet. UN وفي هذا الشأن تسجل المملكة المغربية بارتياح، الإشارات الإيجابية التي تضمّنها البيان الصادر مؤخراً عن المجموعة الرباعية.
    In this regard, some Council members stressed the importance of the efforts made by the Quartet towards that goal. UN وفي هذا الصدد، أكد بعض أعضاء المجلس على أهمية الجهود التي تبذلها المجموعة الرباعية لبلوغ هذا الهدف.
    Some members expressed concern that the Council was not providing sufficient support for the Quartet's difficult work. UN وقال بعض الأعضاء إنهم قلقون من عدم تقديم المجلس الدعم الكافي للعمل الصعب المكلفة به اللجنة الرباعية.
    Pakistan has closely followed the deliberations of the Quartet. UN وقد تابعت باكستان عن كثب مداولات اللجنة الرباعية.
    In this regard, the Quartet has repeatedly urged the parties to refrain from actions that prejudge the outcome of negotiations. UN وفي هذا الصدد، حثت المجموعة الرباعية الطرفين مرارا على الامتناع عن الأعمال التي تحكم مسبقا على نتيجة المفاوضات.
    The letter had been sent further to the request made by the Quartet principals to begin negotiations. UN وقد وجهت هذه الرسالة على إثر طلب من الأعضاء الأساسيين في المجموعة الرباعية ببدء المفاوضات.
    I therefore welcome the meeting of the Quartet principals today. UN ولذلك، فإنني أرحب باجتماع كبار مسؤولي المجموعة الرباعية اليوم.
    The road map elaborated by the Quartet remains valid and must be implemented by the parties concerned. UN فخريطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية لا تزال فعالة ويجب على الأطراف المعنية أن تنفذها.
    In this framework, the Quartet road map remains the most important document for breaking the current stalemate between the parties. UN وفي هذا الإطار، لا تزال خارطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية أهم وثيقة لكسر الجمود الحالي بين الطرفين.
    the Quartet members remind all sides that they have obligations and responsibilities to each other that must be performed. UN ويذكّر أعضاء المجموعة الرباعية الطرفين بأنه يجب على كل منهما أداء الالتزامات والمسؤوليات التي يتحملها تجاه الآخر.
    the Quartet members recognize Israel's legitimate right to self-defence in the face of terrorist attacks against its citizens. UN ويقر أعضاء المجموعة الرباعية بحق إسرائيل الشرعي في الدفاع عن نفسها في مواجهة الهجمات الإرهابية التي تستهدف مواطنيها.
    The Committee welcomed the important contribution to security reform by Egypt and the members of the Quartet. UN وأعربت اللجنة عن ترحيبها بالمساهمة المهمة المقدمة من مصر وأعضاء المجموعة الرباعية لإصلاح الأجهزة الأمنية.
    the Quartet's Road Map disappeared off the political map. UN واختفت خارطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية من الخريطة السياسية.
    These continuing activities are eroding Palestinian trust and undermining the prospects for progress under the Quartet road map. UN فهذه الأنشطة المستمرة تبدد ثقة الفلسطينيين وتقوض احتمالات إحراز تقدم في إطار خارطة طريق اللجنة الرباعية.
    His delegation hoped that the parties concerned would work together on implementing the road map put forward by the Quartet. UN وأعرب عن أمل وفده في أن تعمل الأطراف المعنية معا على تنفيذ خارطة الطريق التي طرحتها اللجنة الرباعية.
    We believe that the Quartet's road map can lead the Israeli and Palestinian peoples to that goal. UN ونعتقد أن خارطة الطريق التي وضعتها اللجنة الرباعية يمكن أن تقود الشعبين الإسرائيلي والفلسطيني لتحقيق هذا الهدف.
    the Quartet has stressed that a successful Gaza disengagement process would be an essential component to revitalizing the road map. UN وأكدت اللجنة الرباعية أن نجاح عملية فك الارتباط بغزة كفيل بأن يساهم مساهمة قوية في تنشيط خريطة الطريق.
    Moreover, the Quartet has yet to even mention the Advisory Opinion of the International Court of Justice. UN فضلا عن ذلك، لم تأت اللجنة الرباعية حتى على ذكر رأي محكمة العدل الدولية الاستشاري.
    Russia proceeds from the need to convene an urgent meeting of the Quartet at the ministerial level. UN وتنطلق روسيا في ذلك من الحاجة إلى عقد اجتماع عاجل للمجموعة الرباعية على المستوى الوزاري.
    The international community and the Quartet must do everything to give a fresh impetus to the dialogue between the parties. UN ويجب على المجتمع الدولي والمجموعة الرباعية أن يعملا كل ما في وسعهما لإعطاء زخم جديد للحوار بين الأطراف.
    The Committee was much encouraged by the strong commitment of the Quartet to help the parties move away from violence and confrontation and restart meaningful negotiations. UN وتشجعت اللجنة كثيرا من جراء الالتزام القوي للجنة الرباعية بمساعدة الطرفين على الابتعاد عن العنف والمواجهة والعودة من جديد إلى إجراء مفاوضات مفيدة.
    The United Nations and the Quartet are following closely the implementation of these measures, while exploring additional ways to improve the situation in Gaza. UN وتقوم الأمم المتحدة واللجنة الرباعية عن كثب بمتابعة تنفيذ هذه التدابير، بينما تبحثان عن طرق إضافية لتحسين الوضع في غزة.
    We commend the Quartet for the assistance it has given the parties in their bilateral negotiations. UN وتشيد بالمجموعة الرباعية لما قدمته من مساعدة للطرفين في مفاوضاتهما الثنائية.
    the Quartet will continue to play a central role. UN وستواصل " مجموعة الأربعة " أداء دور ريادي.
    Yes, they've persuaded me to join them in the Quartet. Open Subtitles نعم، لقد أقنعوني أن أشترك معهم في المقطوعة الرباعية
    Hence, it is imperative that the Quartet redouble its efforts to ensure that Israel fulfils its commitments under the road map. UN من هنا فإن الحاجة تقتضي أن يكثف الرباعي الدولي من جهوده لضمان تنفيذ إسرائيل لالتزاماتها الواردة في خريطة الطريق.
    :: The Council deplored settlement activity in Jerusalem and called for the intervention of the Quartet and the United States of America to halt such activity UN :: مجلس الوزراء يستنكر الأنشطة الاستيطانية في القدس ويطالب بتدخل الرباعية الدولية والولايات المتحدة لوقفها
    And my mother died, and the Quartet broke up. Open Subtitles ثم توفيت والدتي، وإنفصل أعضاء الفرقة الرباعية.
    To aggravate matters the Quartet has gone along with this policy of political and financial isolation. UN ومما زاد الطين بلة، أن الرباعية قد اتبعت السياسة ذاتها الرامية إلى عزل السلطة الفلسطينية سياسياً ومالياً.
    Council members expressed support for the efforts of the Prime Minister of Israel, Ehud Olmert, and the President of the Palestinian Authority, Mahmoud Abbas, and those of the Quartet, including the work of the Quartet representative, Tony Blair. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم لجهود رئيس وزراء إسرائيل إيهود أولمرت، ورئيس السلطة الفلسطينية محمود عباس، وجهود المجموعة الرباعية، بما في ذلك أعمال ممثل مجموعة الرباعية توني بلير.
    The United Nations would continue to work with its partners in the Quartet for a comprehensive, just and lasting peace, based on Security Council resolutions and within the framework of the road map. UN وستواصل الأمم المتحدة عملها مع شركائها فى الرباعية توصلاً إلى سلام شامل وعادل ودائم، على أساس قرارات مجلس الأمن وفى إطار خارطة الطريق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد