ويكيبيديا

    "the question from" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سؤال
        
    • السؤال الموجه من
        
    • هذه المسألة من
        
    • السؤال الذي طرحته
        
    • السؤال الذي طرحه
        
    • يتعلق بسؤال
        
    • إلى المسألة من
        
    • المسألة التي أثارتها
        
    First of all, I want to address the question from the representative of Ireland regarding what measures are under way at the present time. UN وفي البداية، أود معالجة سؤال ممثل آيرلندا بشأن نوع التدابير الجارية في الوقت الحاضر.
    I think that with that I have answered the question from Iran. UN وأعتقد أنني بذلك أكون قد أجبت على سؤال ممثل إيران.
    In response to the question from the representative of Fiji concerning the right to self-determination of the Non-Self-Governing Territories, she said that she was not aware of any specific plans but would relay the question to the High Commissioner. UN وردا على السؤال الموجه من ممثل فيجي بشأن حق تقرير المصير لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، قالت إنه ليس لديها علم بأي خطط محددة، ولكنها ستبلغ السؤال للمفوضة السامية.
    13. In reference to the question from the representative of Pakistan, she said that, in pursuing her mandate, she had to focus on human-rights instruments and deal with human-rights standards. UN 13 - وبالإشارة إلى السؤال الموجه من ممثل باكستان، قالت إنه لدى اتباع ولايتها كان عليها أن تركِّز على صكوك حقوق الإنسان وأن تعالج معايير حقوق الإنسان.
    In any case, the working group for the improvement of legislation would not fail to examine the question from the perspective considered by the Committee. UN وعلى أي حال، لن يدخر الفريق العامل المكلف بتحسين هذا التشريع جهداً للنظر في هذه المسألة من زاوية اللجنة.
    37. Responding to the question from the Chairperson, he said that contraceptives were still not covered by health insurance. UN 37 - وردا على السؤال الذي طرحته الرئيسة، قال إن وسائل منع الحمل لا تزال غير مشمولة بالتأمين الصحي.
    In response to the question from Slovenia regarding detention of children, the United Kingdom stated that unaccompanied children are not normally detained. UN وإجابة عن سؤال سلوفينيا حول احتجاز الأطفال، ذكرت المملكة المتحدة أنه لا يجري عادة احتجاز أطفال غير مصحوبين.
    In response to the question from Slovenia regarding detention of children, the United Kingdom stated that unaccompanied children are not normally detained. UN وإجابة على سؤال سلوفينيا عن احتجاز الأطفال، ذكرت المملكة المتحدة أنه لا يتم عادة احتجاز أطفال غير مصحوبين.
    Replying to the question from the representative of Japan, he said that the situation was encouraging in his view, given the positive steps taken by the authorities of Myanmar. UN وردا على سؤال طرحته اليابان، قال إنه يرى أن الحالة مشجعة، نظرا للتدابير الإيجابية التي اتخذتها سلطات ميانمار.
    64. In response to the question from Kuwait, the Comorian delegation stated that freedom of expression was guaranteed and that there was freedom of the press. UN 64- ورداً على سؤال الكويت، أعلن وفد جزر القمر أن حرية التعبير مضمونة وأن الصحافة حرة.
    69. In response to the question from the United States of America, the Comorian delegation said that corruption was a fact of life. UN 69- ورداً على سؤال الولايات المتحدة، قال وفد جزر القمر إن الفساد حقيقة واقعية.
    19. Replying next to the question from the representative of Iraq, he said that UNHCR attached considerable importance to the preservation of asylum possibilities outside Iraq. UN 19 - وفي سياق الرد بعد ذلك علي سؤال ممثل العراق, قال أن المفوضية تولي اهتماما كبيرا بالإبقاء علي إمكانات للجوء خارج العراق.
    16. In reference to the question from the representative of Egypt, she said that every religious minority had its own special problems in each country. UN 16 - وبالإشارة إلى السؤال الموجه من ممثل مصر، قالت إنه لدى كل أقلية دينية مشكلاتها الخاصة في كل بلد.
    23. In response to the question from the representative of the United Republic of Tanzania, he said that the international community needed to intervene to bring FNL to account. UN 23 - ومن منطلق الرد على السؤال الموجه من ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة، يراعى أن المجتمع الدولي بحاجة إلى التدخل من أجل محاسبة قوات التحرير الوطنية.
    62. In response to the question from the representative of Myanmar, he pointed out it was Oxfam and Action contre la faim that had stated that food security in Myanmar was precarious. UN 62 - وردا على السؤال الموجه من ممثل ميانمار، أشار إلى أن منظمتي أوكسفام ومكافحة الجوع هما اللتان ذكرتا أن الأمن الغذائي في ميانمار تحفه المخاطر.
    105. In response to the question from the representative of Ukraine, she said that overlapping jurisdiction in environmental disputes relating to the use of the seas and oceans was a fact of life and had come about owing to the genesis of the various judicial bodies in question. UN 105 - وردا على السؤال الموجه من ممثل أوكرانيا، قالت إن الولاية القضائية المتداخلة في المنازعات البيئية المتصلة باستخدام البحار والمحيطات هي واقع حياة وقد تأتت عن تكوّن مختلف الهيئات القضائية المعنية.
    His delegation approached the question from the perspective of safeguarding the most fundamental of human rights, the right to life, without which all other rights were meaningless. UN وان ايرلندا تتناول هذه المسألة من منظور حماية أهم حقوق اﻹنسان - أي حقه في الحياة الذي بدونه يفقد كل حق آخر معناه.
    198. In its decision 1999/109, the Commission decided to remove the question from its agenda, since the applicable guidelines are progressively being taken into consideration by States. UN 198- قررت اللجنة، في مقررها 1999/109، أن تحذف هذه المسألة من جدول أعمالها نظراً لأن الدول قد أخذت تراعي تدريجيا المبادئ التوجيهية الواجب تطبيقها.
    It also requested the Secretary-General to continue to collect information on the question from all relevant sources and to make it available to the special rapporteurs and working groups concerned and to the Commission. UN كما رجت من اﻷمين العام أن يواصل جمع المعلومات عن هذه المسألة من جميع المصادر ذات الصلة وأن يتيحها للمقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنية وللجنة حقوق اﻹنسان.
    Regarding the question from Italy about the United Kingdom's experience with its various human rights institutions, the United Kingdom noted that this arrangement reflected the different legal and political systems in different parts of the United Kingdom, and the different interests and concerns in those areas. UN وعن السؤال الذي طرحته إيطاليا بشأن تجربة المملكة المتحدة في ما يتعلق بمختلف مؤسساتها المعنية بحقوق الإنسان، ذكرت المملكة المتحدة أن هذا الترتيب يعكس مختلف النظم القانونية والسياسية في مختلف مناطق المملكة المتحدة، كما يعكس المصالح والاهتمامات المختلفة لتلك المناطق.
    47. In response to the question from the representative of Pakistan, he said that he was not in a position to acknowledge more than four deaths. UN 47 - ورداً على السؤال الذي طرحه عليه ممثل باكستان، قال إنه ليس في وضع يمكِّنه من الإقرار بوقوع أكثر من 4 وفيات.
    Concerning the question from the representative of Egypt, he said that the experts worked together as they prepared their reports on violence and that a connection did exist between the study on violence against women and the study on violence against children. UN وفيما يتعلق بسؤال ممثل مصر قال إن الخبراء عملوا سوياً في إعداد تقاريرهم عن العنف وإنه لا توجد صلة بين الدراسة عن العنف ضد المرأة والدراسة عن العنف ضد الأطفال.
    Intangibles can be reported in very many different ways, and the diversity of approaches gives the impression that, as far as statistical knowledge of intangibles is concerned, the situation is still very much experimental, with the players all looking at the question from their own point of view. UN إذ يمكن الإبلاغ عن السلع غير المادية بطرائق مختلفة عديدة، وإن تنوع النهج يعطي الانطباع بأنه في ما يتعلق بالمعارف الإحصائية للسلع غير المادية، لا يزال الأمر في حالة التجريب حيث تنظر جميع الجهات إلى المسألة من وجهة نظرها الخاصة.
    89. On the question from Switzerland on abortion, there had been an initiative of some Parliamentarians, which commissioned the Government of Liechtenstein to make a proposal as regarded the situation of pregnant women. UN 89- وعن المسألة التي أثارتها سويسرا بشأن الإجهاض، فهناك مبادرة أطلقها بعض البرلمانيين تدعو حكومة ليختنشتاين إلى تقديم اقتراح بخصوص وضع المرأة الحامل في ليختنشتاين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد