These are the questions that all of us have to answer. | UN | هذه هي الأسئلة التي يتعين علينا جميعاً أن نجيب عليها. |
These are the questions that I had long before | Open Subtitles | هذه هي الأسئلة التي طرحتها منذ فترة طويلة |
These are the questions that I would like to answer today. | UN | هذه هي الأسئلة التي أود أن أجيب عنها اليوم. |
A definition is necessary, and we must therefore continue to ask the questions that will enable us to define its true scope once and for all. | UN | ومن الضروري إيجاد تعريف له، وبالتالي علينا أن نواصل توجيه الأسئلة التي ستمكننا من تحديد نطاقه الحقيقي بصورة نهائية. |
These are the questions that a new generation of European politicians must answer. | News-Commentary | هذه هي التساؤلات التي يتعين على جيل جديد من الساسة الأوروبيين أن يجيبوا عليها. |
Rio gave substance to the questions that Stockholm had raised two decades earlier. | UN | وجسّد مؤتمر ريو الأسئلة التي طرحها مؤتمر ستوكهولم منذ عقدين. |
The project had been under way for seven years, yet it had taken over three weeks to answer the questions that had been raised. | UN | فقد بدأ تنفيذ هذا المشروع قبل سبع سنوات، إلا أن الرد على الأسئلة التي أُثيرت بشأنه استغرق أكثر من ثلاثة أسابيع. |
I fully share the views of my colleagues, the ambassadors of Algeria and Germany, and the questions that they have put to the Secretariat. | UN | أنا أتفق تماماً مع زملائي في آرائهم، ومع سفيري الجزائر وألمانيا بشأن الأسئلة التي طرحاها على الأمانة العامة. |
the questions that the current financial crisis poses go beyond better regulation of commodity exchanges. | UN | وتتجاوز الأسئلة التي تطرحها الأزمة المالية الحالية مسألة تنظيم مبادلات السلع الأساسية على نحو أفضل. |
Finally, he would like to associate himself with the questions that had been posed for the Macao SAR Government. | UN | وأخيرا، يود أن يضم صوته إلى الأسئلة التي تم طرحها على حكومة الإقليم الإداري الخاص لماكاو. |
These are the questions that the United States Government must answer. | UN | هذه هي الأسئلة التي ينبغي أن تجيب عليها حكومة الولايات المتحدة. |
The United Nations Secretariat must now respond by developing policy solutions that can help Member States answer some of the questions that I and others have posed during the debate. | UN | وعلى الأمانة العامة للأمم المتحدة أن تستجيب الآن بتطوير سياسة للحلول يمكن أن تساعد الدول الأعضاء في الإجابة على بعض الأسئلة التي وجّهها وآخرون خلال هذه المناقشة. |
the questions that the defence counsel intended to put were related to the subject matter of the testimony. | UN | أما الأسئلة التي كان محامي الدفاع يعتزم طرحها عليهما تتعلق بصلب الموضوع. |
He would confine himself to responding to the questions that had been raised on technical matters. | UN | وقال إنه سوف يقصر إجابته على الرد على الأسئلة التي تم طرحها بشأن المسائل التقنية. |
I would like to take this opportunity to comment on some of the questions that you have raised, and perhaps offer some of my own. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعقب على بعض الأسئلة التي أثرتموها وربما لأطرح عدداً من الأسئلة من جانبي. |
I am all the more happy not to do so because we will have an opportunity to come back to all of the questions that have been raised in the report. | UN | ويسعدني أكثر ألاّ أفعل ذلك لأننا ستسنح لنا فرصة العودة إلى جميع الأسئلة التي أثيرت في التقرير. |
It is only in that manner that we will be able to answer the questions that our troubled region poses for us. | UN | وبهذه الطريقة وحدها يمكننا أن نجيب على الأسئلة التي تثيرها منطقتنا المضطربة. |
I think you addressed all the questions that have been asked. | UN | وأعتقد أنكم أجبتم على جميع الأسئلة التي أثيرت. |
Those are the questions that, with all due respect, we would like some in the Hall to answer for us. | UN | تلك هي الأسئلة التي نود، مع الاحترام الواجب، أن يجيبنا عنها بعض الحاضرين في هذه القاعة. |
Only time will tell, of course. But these are the questions that investors and policymakers alike should be asking. | News-Commentary | الوقت وحده كفيل بأن ينبئنا بهذا. ولكن هذه هي التساؤلات التي يتعين على المستثمرين وصناع القرار السياسي على حد السواء أن يطرحوها. |
A most recent position of the Advisory Body concerned the questions that may be asked during job interviews. | UN | ويتعلق موقف حديث للهيئة الاستشارية بالأسئلة التي يمكن توجيهها خلال المقابلات الوظيفية. |
Siddharta knew he had to leave his family to seek answers to the questions that tormented him, even though this meant abandoning his wife and son. | Open Subtitles | لقد أيقن سدهارتا أنه يجب أن يترك عائلته ليبحث عن إجابات عن الأسئلة التى تعذبه رغم أنه سيخالف عادات عائلته وتعاليم الديانة البرهمية |
Why, Padre... are there never answers to the questions that truly matter? | Open Subtitles | لماذا يا أبتاه لا يوجد إجابات أبداً للأسئلة التي تُهم بحق؟ |