ويكيبيديا

    "the questions that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأسئلة التي
        
    • التساؤلات التي
        
    • بالأسئلة التي
        
    • الأسئلة التى
        
    • للأسئلة التي
        
    These are the questions that all of us have to answer. UN هذه هي الأسئلة التي يتعين علينا جميعاً أن نجيب عليها.
    These are the questions that I had long before Open Subtitles هذه هي الأسئلة التي طرحتها منذ فترة طويلة
    These are the questions that I would like to answer today. UN هذه هي الأسئلة التي أود أن أجيب عنها اليوم.
    A definition is necessary, and we must therefore continue to ask the questions that will enable us to define its true scope once and for all. UN ومن الضروري إيجاد تعريف له، وبالتالي علينا أن نواصل توجيه الأسئلة التي ستمكننا من تحديد نطاقه الحقيقي بصورة نهائية.
    These are the questions that a new generation of European politicians must answer. News-Commentary هذه هي التساؤلات التي يتعين على جيل جديد من الساسة الأوروبيين أن يجيبوا عليها.
    Rio gave substance to the questions that Stockholm had raised two decades earlier. UN وجسّد مؤتمر ريو الأسئلة التي طرحها مؤتمر ستوكهولم منذ عقدين.
    The project had been under way for seven years, yet it had taken over three weeks to answer the questions that had been raised. UN فقد بدأ تنفيذ هذا المشروع قبل سبع سنوات، إلا أن الرد على الأسئلة التي أُثيرت بشأنه استغرق أكثر من ثلاثة أسابيع.
    I fully share the views of my colleagues, the ambassadors of Algeria and Germany, and the questions that they have put to the Secretariat. UN أنا أتفق تماماً مع زملائي في آرائهم، ومع سفيري الجزائر وألمانيا بشأن الأسئلة التي طرحاها على الأمانة العامة.
    the questions that the current financial crisis poses go beyond better regulation of commodity exchanges. UN وتتجاوز الأسئلة التي تطرحها الأزمة المالية الحالية مسألة تنظيم مبادلات السلع الأساسية على نحو أفضل.
    Finally, he would like to associate himself with the questions that had been posed for the Macao SAR Government. UN وأخيرا، يود أن يضم صوته إلى الأسئلة التي تم طرحها على حكومة الإقليم الإداري الخاص لماكاو.
    These are the questions that the United States Government must answer. UN هذه هي الأسئلة التي ينبغي أن تجيب عليها حكومة الولايات المتحدة.
    The United Nations Secretariat must now respond by developing policy solutions that can help Member States answer some of the questions that I and others have posed during the debate. UN وعلى الأمانة العامة للأمم المتحدة أن تستجيب الآن بتطوير سياسة للحلول يمكن أن تساعد الدول الأعضاء في الإجابة على بعض الأسئلة التي وجّهها وآخرون خلال هذه المناقشة.
    the questions that the defence counsel intended to put were related to the subject matter of the testimony. UN أما الأسئلة التي كان محامي الدفاع يعتزم طرحها عليهما تتعلق بصلب الموضوع.
    He would confine himself to responding to the questions that had been raised on technical matters. UN وقال إنه سوف يقصر إجابته على الرد على الأسئلة التي تم طرحها بشأن المسائل التقنية.
    I would like to take this opportunity to comment on some of the questions that you have raised, and perhaps offer some of my own. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعقب على بعض الأسئلة التي أثرتموها وربما لأطرح عدداً من الأسئلة من جانبي.
    I am all the more happy not to do so because we will have an opportunity to come back to all of the questions that have been raised in the report. UN ويسعدني أكثر ألاّ أفعل ذلك لأننا ستسنح لنا فرصة العودة إلى جميع الأسئلة التي أثيرت في التقرير.
    It is only in that manner that we will be able to answer the questions that our troubled region poses for us. UN وبهذه الطريقة وحدها يمكننا أن نجيب على الأسئلة التي تثيرها منطقتنا المضطربة.
    I think you addressed all the questions that have been asked. UN وأعتقد أنكم أجبتم على جميع الأسئلة التي أثيرت.
    Those are the questions that, with all due respect, we would like some in the Hall to answer for us. UN تلك هي الأسئلة التي نود، مع الاحترام الواجب، أن يجيبنا عنها بعض الحاضرين في هذه القاعة.
    Only time will tell, of course. But these are the questions that investors and policymakers alike should be asking. News-Commentary الوقت وحده كفيل بأن ينبئنا بهذا. ولكن هذه هي التساؤلات التي يتعين على المستثمرين وصناع القرار السياسي على حد السواء أن يطرحوها.
    A most recent position of the Advisory Body concerned the questions that may be asked during job interviews. UN ويتعلق موقف حديث للهيئة الاستشارية بالأسئلة التي يمكن توجيهها خلال المقابلات الوظيفية.
    Siddharta knew he had to leave his family to seek answers to the questions that tormented him, even though this meant abandoning his wife and son. Open Subtitles لقد أيقن سدهارتا أنه يجب أن يترك عائلته ليبحث عن إجابات عن الأسئلة التى تعذبه رغم أنه سيخالف عادات عائلته وتعاليم الديانة البرهمية
    Why, Padre... are there never answers to the questions that truly matter? Open Subtitles لماذا يا أبتاه لا يوجد إجابات أبداً للأسئلة التي تُهم بحق؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد