ويكيبيديا

    "the rafah border" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • معبر رفح الحدودي
        
    • حدود رفح
        
    • ومعبر رفح الحدودي
        
    • الحدود عند رفح
        
    • الحدود في رفح
        
    Furthermore, constructive negotiations are currently taking place over transferring control of the Rafah border crossing between Gaza and Egypt. UN إضافة إلى ذلك، تجري الآن مفاوضات بناءة بشأن نقل السيطرة على معبر رفح الحدودي بين غزة ومصر.
    Medical evacuations were done through the Rafah border crossing. UN وتمت عمليات الإجلاء الطبي من خلال معبر رفح الحدودي.
    1. Exports from Gaza to/through Egypt via the Rafah border crossing point UN 1- الصادرات من غزة إلى/عبر مصر عن طريق معبر رفح الحدودي
    Accelerate the process of linking customs at the Rafah border with the Egyptian customs computer network and modify procedures at Rafah border. UN تعجيل عملية ربط الجمارك على حدود رفح بالشبكة الحاسوبية للجمارك المصرية وتعديل الإجراءات على حدود رفح.
    But the account of the thousands of Palestinian civilians, including women, children and the elderly, who have been prevented from returning to their homes in the Gaza Strip at the Rafah border must be conveyed. UN ولكن الواقعة المتعلقة بآلاف المدنيين الفلسطينيين، بمن فيهم النساء والأطفال والشيوخ، الذين حيل بينهم وبين العودة إلى منازلهم في قطاع غزة على حدود رفح لا بد وأن تعلن على الملأ.
    148. Gaza International Airport and the Rafah crossing. On many occasions during the reporting period, the Rafah border crossing between the Gaza Strip and Egypt was closed for a number of days at a time or was open only during severely restricted hours or for a limited number of vehicles per day. UN 148 - مطار غزة الدولي ومعبر رفح الحدودي - في عدة مناسبات خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أغلق معبر رفح الحدودي الرابط بين قطاع غزة ومصر لعدة أيام متتالية أو فُتح لساعات قليلة جدا أو لعدد محدود من المركبات في اليوم.
    Many children had not been allowed to go to Egypt via the Rafah border or to Jordan to have much needed surgery or rehabilitation. UN فعديد من هؤلاء الأطفال لم يسمح لهم بالذهاب إلى مصر عبر الحدود عند رفح أو إلى الأردن لإجراء ما يحتاجون إليه بشدة من عمليات الجراحة أو إعادة التأهيل.
    It will monitor the operations of the Rafah border crossing point and provide assistance to reinforce Palestinian border-management capacities. UN وسيقوم الاتحاد برصد عمليات معبر رفح الحدودي وتقديم المساعدة لتعزيز القدرات الفلسطينية على إدارة الحدود.
    28. The first of the six points of the Agreement was the reopening of the Rafah border crossing with Egypt. UN 28 - ويتعلق أول بند من بنود الاتفاق الستة بإعادة فتح معبر رفح الحدودي مع مصر.
    In January 2008, sections of the Rafah border crossing were blown open by Palestinian armed elements attempting to break the blockade. UN وفي كانون الثاني/يناير 2008، قامت عناصر فلسطينية مسلحة بفتح أجزاء من معبر رفح الحدودي عُنوة في محاولة منها لفك الحصار.
    In February, the Rafah border with Egypt was forcibly breached. UN وفي شباط/فبراير، تم اقتحام معبر رفح الحدودي مع مصر بالقوة.
    1. Exports from Gaza to/through Egypt via the Rafah border crossing point 19 UN 1- الصادرات من غزة إلى/عبر مصر عن طريق معبر رفح الحدودي 22
    8. Import procedures at the Rafah border crossing point 24 UN 8- إجراءات الاستيراد في معبر رفح الحدودي 28
    8. Import procedures at the Rafah border crossing point UN 8- إجراءات الاستيراد في معبر رفح الحدودي
    The man, from the Maghazi refugee camp, had been arrested by the GSS some two months earlier at the Rafah border crossing while travelling abroad and had been taken to Damon prison. UN وكانت دائرة اﻷمن العام قد اعتقلت الرجل الذي هو من مخيم مغازي للاجئين قبل نحو شهرين عند معبر رفح الحدودي أثناء سفره للخارج وسيق إلى سجن دامون.
    The Special Committee heard of a young woman who had been denied a permit to cross the Rafah border on the pretext that a piece of metal surgically inserted into one of her leg bones was a threat to security. UN وقد سمعت اللجنة الخاصة عن شابة منعت من الحصول على ترخيص بعبور حدود رفح بحجة أن القطعة المعدنية التي زرعت إثر عملية جراحية في إحدى رجليها تشكل تهديدا للأمن.
    On 10 January, Israeli forces at Block " O " along the Rafah border with Egypt demolished at least 58 homes in a night blitz that set sleeping families running for their lives and rendering 614 people homeless. UN وفي 10 كانون الثاني/يناير(20)، هدمت القوات الإسرائيلية ما لا يقل عن 58 بيتاً في المنطقة " س " على طول حدود رفح مع مصر في هجوم ليلي مباغت فرّت له الأسر التي كانت تغط في النوم هرباً من الموت وتشرَّد له 614 شخصاً.
    International peacekeepers should enforce such a truce. Palestinians have always favored an international military presence, and the Israelis have also moved in that direction, accepting European forces in South Lebanon and in Gaza at the Rafah border with Egypt. News-Commentary يتعين على قوات حفظ السلام الدولية أن تعزز هذه الهدنة. والحقيقة أن الفلسطينيين كانوا يفضلون دوماً وجود قوات عسكرية دولية، كما تحرك الإسرائيليين أيضاً في هذا الاتجاه حين قبلوا بتواجد القوات الأوروبية في جنوب لبنان وفي قطاع غزة عند حدود رفح مع مصر. ويتعين على الأوروبيين أن يتفقوا على توفير مثل هذه القوة.
    77. Another witness reported that a recent study conducted in the area of the Rafah border revealed that 95 per cent of the women and children surveyed had allegedly experienced bombardments and developed post-traumatic disorders such as flashbacks, nightmares, avoidance symptoms and other nervous afflictions; 97.5 per cent of them had experienced tear gas. UN 77 - وذكر أحد الشهود أن دراسة أجريت مؤخرا في منطقة حدود رفح قد دلّت على أن نسبة 95 في المائة من النساء والأطفال المشمولين بالدراسة قد مرُّوا، حسبما ادعي، بتجربة عمليات القصف بالمدافع وظهرت لديهم اضطرابات لاحقة للصدمات مثل العودة المفاجئة بالذاكرة إلى أحداث سابقة، وكوابيس، وأعراض التجنب وغيرها من الأمراض العصبية؛ وأن نسبة 97.5 في المائة منهم قد تعرّضوا للغاز المسيل للدموع.
    The Israeli authorities have also continued to impose restrictions on the travel of UNRWA personnel and vehicles across borders and external crossing points, including the Allenby (King Hussein) Bridge between the West Bank and Jordan, the Rafah border crossing between the Gaza Strip and Egypt, and the Erez (Beit Hanoun) crossing between Israel and the Gaza Strip, as well as at Israel's Ben Gurion airport. UN وواصلت السلطات الإسرائيلية أيضا فرض قيودها على سفر موظفي الوكالة والسيارات التابعة لها عبر الحدود وعند مراكز التفتيش الخارجية، بما في ذلك جسر اللنبي (الملك حسين) الرابط بين الضفة الغربية والأردن، ومعبر رفح الحدودي الرابط بين قطاع غزة ومصر، ومعبر إيريتز (بيت حانون) الرابط بين إسرائيل وقطاع غزة، بالإضافة إلى مطار بن غوريون في إسرائيل.
    The Israeli authorities have also continued to impose restrictions on travel of UNRWA personnel and vehicles across borders and external crossing points, including Allenby (King Hussein) Bridge between the West Bank and Jordan, the Rafah border crossing between the Gaza Strip and Egypt, and the Erez (Beit Hanoun) crossing between Israel and the Gaza Strip, as well as at Israel's Ben Gurion Airport. UN وواصلت السلطات الإسرائيلية أيضا فرض قيودها على سفر موظفي الوكالة وعلى المركبات التابعة لها عبر الحدود وعند مراكز التفتيش الخارجية، بما في ذلك جسر اللنبي (الملك حسين) الذي يربط الضفة الغربية والأردن، ومعبر رفح الحدودي الذي يربط قطاع غزة ومصر، ومعبر إيريتز (بيت حانون) الذي يربط إسرائيل وقطاع غزة، بالإضافة إلى مطار بن غوريون في إسرائيل.
    As shown in this report, the IDF has frequently destroyed houses, roads and agricultural land in order to expand the buffer zone at the Rafah border zone or to inflict damage for punitive reasons unconnected with military combat. UN وكما هو مبين في هذا التقرير، فإن قوات الدفاع الإسرائيلية قامت في أحيان كثيرة بتدمير المنازل والطرق والأراضي الزراعية من أجل توسيع المنطقة العازلة في منطقة الحدود عند رفح أو لإلحاق الضرر لأسباب عقابية لا صلة لها بالعمليات العسكرية.
    Israeli warplanes also targeted metal workshops in a densely populated neighbourhood in Jabaliya in the northern Gaza Strip and also struck areas in Nuseirat in central Gaza as well as other areas near the Rafah border in southern Gaza. UN واستهدفت الطائرات الحربية الإسرائيلية أيضا ورشاً للحِدادة في حي كثيف السكان في جباليا شماليّ قطاع غزة، وقصفت أيضا مناطق في نصيرات في وسط غزة ومناطق أخرى قرب الحدود في رفح جنوبيّ غزة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد