As has been stressed on numerous occasions, the ratification of treaties and the adoption of laws are only initial steps. | UN | وحسب ما تم التشديد عليه في مناسبات عديدة، فإن التصديق على المعاهدات واعتماد القوانين ليسا سوى خطوتين أوّليتين. |
The observation was made that the ratification of treaties was an action of Member States, not of the Secretariat, and that that fact should have been reflected. | UN | ولوحظ أن التصديق على المعاهدات تقوم به الدول الأعضاء وليس الأمانة العامة، وأنه كان من الأولى إيراد ذلك. |
The remaining action therefore is Antigua and Barbuda's ratification under the ratification of treaties Act and the submission of an instrument of ratification to the depositary. | UN | والإجراء المتبقي هو تصديق أنتيغوا وبربودا بموجب طار قانون التصديق على المعاهدات وتقديم وثيقة التصديق إلى الوديع. |
728. The ninth and largest group of recommendations concerned the ratification of treaties and other international instruments. | UN | 728- وتتعلق المجموعة التاسعة من التوصيات، وهي المجموعة الأكبر، بالتصديق على المعاهدات وغيرها من الصكوك الدولية. |
4. In order to promote the ratification of treaties on international humanitarian law and to assist States in meeting their international obligations in terms of adopting national implementing measures for those instruments, ICRC in 1996 established the Advisory Service on International Humanitarian Law. | UN | 4 - أنشأت اللجنة الدولية للصليب الأحمر في عام 1996 الدائرة الاستشارية المعنية بالقانون الإنساني الدولي بغية تشجيع التصديق على معاهدات القانون الإنساني الدولي وتقديم المساعدة إلى الدول فيما يتعلق بالوفاء بالتزاماتها الدولية من حيث اتخاذ تدابير لتنفيذ هذه الصكوك على الصعيد الوطني. |
Besides the ratification of treaties and their optional protocols, priority should be given to ensuring the effective application of treaties in the domestic arena, drawing on awareness-raising, training and information-sharing. | UN | ويجب الذهاب إلى أبعد من التصديق على المعاهدات وعلى بروتوكولاتها الاختيارية فتُعطى الأولوية للتطبيق الفعلي للمعاهدات على الصعيد الداخلي عن طريق القيام بجهود التوعية والتدريب والإعلام. |
The President has the power to promulgate the laws adopted by the National Assembly, to issue presidential decrees and ordinances, and to promulgate the ratification of treaties. | UN | ولرئيس الجمهورية صلاحية إصدار القوانين التي تعتمدها الجمعية الوطنية، وإصدار مراسيم وأوامر رئاسية، وتعميم التصديق على المعاهدات. |
In addition, certain powers especially reserved to the Senate include the authority to confirm or reject presidential appointments of high officials and ambassadors, as well as authority to give advice and consent to the ratification of treaties by a two thirds vote. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، من السلطات المخصصة لمجلس الشيوخ سلطة المصادقة على تعيينات الرئيس لكبار المسؤولين والسفراء أو رفضها، وسلطة إعطاء الرأي والموافقة على التصديق على المعاهدات بالتصويت بأغلبية الثلثين. |
She suggested that recognized non-governmental organizations in the countries concerned could play a role in this regard and that the suggestion to provide international assistance and advice for the preparation of reports or the ratification of treaties would be useful, provided that the State concerned had requested it, but that access to such resources should not be automatic. | UN | واقترحت اضطلاع المنظمات غير الحكومية المعترف بها في البلدان المعنية بدور في هذا الصدد وذكرت أن الاقتراح بتقديم مساعدة ومشورة دوليتين في إعداد التقارير أو التصديق على المعاهدات سيكون مفيدا، شريطة أن تطلب الدولة المعنية ذلك، على ألا يتاح الوصول إلى هذه الموارد تلقائيا. |
One of the most important outcomes of that meeting was the recognition that countries in the region must make progress in the ratification of treaties and international legal instruments related to space, to provide themselves with legal protection in the event of damage caused by space objects and the consequent liability arising from such damage. | UN | وكان من أهم نتائج ذلك الاجتماع الإقرار بأنه يجب على بلدان المنطقة أن تحقق تقدماً في التصديق على المعاهدات والصكوك القانونية الدولية ذات الصلة بالفضاء، كي توفر لنفسها حماية قانونية، تحسباً لأي ضرر قد تسببه الأجسام الفضائية، وللمسؤولية التي قد تترتب عن مثل ذلك الضرر. |
However, its limited human and financial resources made it difficult for Dominica to meet its international human rights commitments. the ratification of treaties brought with it the burden of drafting reports, developing implementation plans and allocating resources to give domestic effect to those treaties. | UN | ولكن مواردها البشرية والمالية المحدودة تجعل من الصعب عليها الوفاء بالتزاماتها الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.وقد جاء مع التصديق على المعاهدات عبء صياغة التقارير، ووضع خطط التنفيذ، وتخصيص الموارد لإعطاء أثر محلي لتلك المعاهدات. |
42. In addition to the ratification of treaties and their optional protocols, priority should be given to ensuring the effective application of treaties in the domestic arena through awareness-raising, training and information-sharing efforts, which may include sending experts on visits and carrying out institutional capacity-building projects and educational and knowledge-sharing activities. | UN | 42- وإلى جانب التصديق على المعاهدات وعلى بروتوكولاتها الاختيارية يجب إعطاء الأولوية للتطبيق الفعلي للمعاهدات على الصعيد الداخلي عن طريق القيام بجهود التوعية والتدريب والإعلام، التي يمكن أن تشمل إيفاد الخبراء في زيارات أو تنفيذ مشاريع تعزيز القدرات المؤسسية أو حتى أنشطة التثقيف ونشر المعارف. |
The provisional application of a treaty should be understood as a transitory and to some extent palliative mechanism, never as a means of avoiding the ratification of treaties and their entry into force in accordance with the requirements they establish. | UN | وفي واقع الأمر، يتعين فهم التطبيق المؤقت لمعاهدة من المعاهدات على أنه شكل ذو سمة عابرة وطبيعة تخفف إلى حد معين ما قد يقع من آثار، وليس قط سبيلا من سبل تجنب التصديق على المعاهدات أو عدم نفاذها حسب المقتضيات المنصوص عليها فيها. |
Its main function is that of legislating -- in other words, of creating, interpreting, amending and repealing laws and of ratifying or rejecting the ratification of treaties or agreements concluded by the executive branch with other States or international organizations. | UN | وتتمثّل وظيفتها الرئيسية في التشريع، أي وضع القوانين وتفسيرها وتعديلها وإلغاؤها والتصديق أو رفض التصديق على المعاهدات أو الاتفاقات التي تُبرمها السلطة التنفيذية مع الدول الأخرى أو مع المنظمات الدولية. |
24. Djibouti noted the enhancement of the Canadian legal and institutional human rights framework since the first universal periodic review through the domestication of international instruments, and the implementation of international commitments through the ratification of treaties. | UN | 24- ولاحظت جيبوتي تعزيز الإطار الكندي القانوني والمؤسسي في مجال حقوق الإنسان منذ الاستعراض الدوري الشامل الأول، وذلك من خلال إدماج الصكوك الدولية في التشريعات المحلية، وتنفيذ الالتزامات الدولية من خلال التصديق على المعاهدات. |
64. The Senate has certain powers especially reserved to that body, including the authority to confirm presidential appointments of high officials and ambassadors of the federal government, as well as authority to give its advice and consent to the ratification of treaties by a two thirds vote. | UN | ٦٤- ولمجلس الشيوخ سلطات معينة يختص بها وحده، وتشمل سلطة المصادقة على تعيينات رئيس الجمهورية لكبار موظفي الحكومة الاتحادية وسفرائها وكذلك سلطة تقديم المشورة والموافقة على التصديق على المعاهدات بأغلبية ثلثي اﻷصوات. |
The Ministry of Foreign Affairs and External Trade is responsible for the ratification of treaties on behalf of the Government of Fiji and coordinates the preparation and presentation of Fiji's various periodic reports to the United Nations human rights treaty bodies. | UN | 178- وزارة الشؤون الخارجية والتجارة الخارجية مسؤولة عن التصديق على المعاهدات بالنيابة عن حكومة فيجي وهي تنسق العمليات المتصلة بإعداد وعرض مختلف التقارير الدورية التي تقدمها فيجي إلى هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان. |
Finally, the delegation stated that it took note of the recommendations made by the delegations during the interactive dialogue, for instance those on the ratification of treaties to which Zambia is not a party to, and that it will convey the message to the necessary authorities so that the consultative process to ratify these treaties can be initiated. | UN | وأخيراً ذكر الوفد أنه أحاط علماً بالتوصيات التي قدمتها الوفود خلال الحوار التفاعلي ومنها على سبيل المثال التوصيات المتعلقة بالتصديق على المعاهدات التي لم تدخل زامبيا طرفاً فيها وأنه سينقل الرسالة إلى السلطات المختصة لكي يتسنى استهلال العملية التشاورية الرامية إلى التصديق على هذه المعاهدات. |
Thus, in France, it is only recently that the custom was established of transmitting to Parliament the text of reservations which the President of the Republic or the Government intends to attach to the ratification of treaties or the approval of agreements, even where such instruments must be submitted to Parliament under article 53 of the 1958 Constitution. | UN | ففي فرنسا، مثلاً، لم تنشأ إلاّ مؤخراً عادة إعلام البرلمان بنص التحفظات التي ينوي رئيس الجمهورية أو الحكومة إرفاقها بالتصديق على المعاهدات أو بالموافقة على الاتفاقات غير الخاضعة للتصديق، حتى عندما تتعين إحالة هذه الصكوك إلى البرلمان بمقتضى المادة 53 من دستور عام 1958(). |
The Special Rapporteur hopes that the assurances he has received that the Government of Qatar is looking into the ratification of treaties, such as the International Covenant on Civil and Political Rights, the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and some ILO conventions, will bear fruit soon. | UN | 10- ويأمل المقرر الخاص أن تتحقق سريعاً التطمينات التي تلقاها بأن تنظر حكومة قطر في التصديق على معاهدات منها العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وبعض اتفاقيات منظمة العمل الدولية. |
Libya noted the progress in implementing recommendations and the ratification of treaties. | UN | 35- ولاحظت ليبيا التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات والتصديق على المعاهدات. |