ويكيبيديا

    "the ratios" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نسب
        
    • النسب
        
    • والنسب
        
    • للنسب
        
    • نسبتي
        
    the ratios at the upper secondary level are as follows: UN وفيما يلي نسب البنات إلى البنين في المرحلة الثانوية:
    The aim is to reduce the ratios of spare parts holdings to 5 per cent of inventory value for administrative vehicles and 6 to 9 per cent for logistics, specialized, mine protected and armoured vehicles. UN والهدف من ذلك هو تخفيض نسب حيازة قطع الغيار إلى 5 في المائة من قيمة الأصول للمركبات الإدارية و 6 إلى 9 في المائة للسوقيات، خاصة، المركبات المصفحة والمحمية من الألغام.
    The review focused more on what lies behind staff ratios than the ratios themselves. UN وركز الاستعراض على ما يكمن وراء نسب الموظفين أكثر مما ركز على النسب في حد ذاتها.
    the ratios are marginally affected by changes in the accounting policy of contributions revenue and third-party procurement. Table II.1 UN وتتأثر هذه النسب تأثيرا ضئيلا بما يحدث من تغييرات في سياسة محاسبة إيرادات التبرعات ومشتريات الأطراف الثالثة.
    In Africa's three most populous countries, the ratios were 1:36 in Nigeria, 1:54 in Ethiopia and 1:26 in Egypt. UN وفي بلدان أفريقيا الأكثر سكانا، كانت النسب هي 1:36 في نيجيريا، و 1:54 في إثيوبيا، و 1:26 في مصر.
    the ratios calculated for Pacific women are subject to high sampling errors. UN والنسب المحسوبة لنساء جزر المحيط الهادئ عرضة لأخطاء معاينة عالية.
    UNSOA continues to review its holdings on an annual basis, in order to conform to the ratios set by the Department of Field Support. UN يواصل المكتب استعراض موجوداته سنويا تحقيقا للامتثال للنسب التي حددتها إدارة الدعم الميداني.
    the ratios of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs are skewed by extrabudgetary funding for humanitarian assistance. UN ولا تعكس نسب مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية الواقع بسبب تمويل المساعدة الإنسانية من خارج الميزانية.
    While the former depends on absolute differences in levels of living, the latter depends on the ratios of individual incomes to the overall mean. UN ففي حين تتوقف المساواة المطلقة على وجود اختلافات مطلقة في مستويات المعيشة، تتوقف المساواة النسبية على نسب الدخول الفردية إلى المتوسط العام.
    Further details on the ratios of vehicle holdings and computing devices for 2014 are contained in paragraphs 71 to 74 below. UN ويرد في الفقرات من 71 إلى 74 أدناه مزيد من المعلومات حول نسب الموجودات من المركبات والأجهزة الحاسوبية للفترة 2014.
    The Advisory Committee expects that action will be taken to align the ratios in UNAMID with the standard ratios. UN تتوقع اللجنة الاستشارية أن تتخذ إجراءات لمواءمة نسب العملية المختلطة مع النسب القياسية.
    Table 8 provides detailed information on the ratios of common staff costs by duty station. UN ويتضمن الجدول ٨ معلومات مفصلة عن نسب التكاليف العامة للموظفين حسب مركز العمل.
    Schedule 8 to the present report provides detailed information on the ratios of common staff costs by duty station. UN ويتضمن الجدول ٨ في هذا التقرير معلومات مفصلة بشأن نسب التكاليف العامة للموظفين حسب مقر العمل.
    However, the ratios in those missions will increase as vehicles age. UN لكن النسب في هذه البعثات ستزداد مع تزايد تتقادم المركبات.
    Thus, the ratios are not to be interpreted as minimum or stringent levels. UN وعليه، فلا ينبغي قراءة النسب على أنها تشكل مستويات الحد الأدنى أو أنها متشددة.
    A comparison of the ratios shows Liechtenstein's remarkably good position. UN وتبين مقارنة النسب أن موقف ليختنشتاين جيد بدرجة ملحوظة.
    the ratios between the categories are unchanged: categories A and B account for half the total number of documents and three quarters of the total number of pages. UN وظلت النسب بين الفئات دون تغيير، حيث تشكل الفئتان ألف وباء نصف إجمالي عدد الوثائق وثلاثة أرباع العدد الكلي للصفحات.
    the ratios for New York, Geneva and Vienna are 128 per cent, 91 per cent and 143 per cent, respectively. UN إذ تبلغ النسب المئوية في كل من نيويورك وجنيف وفيينا على التوالي ١٢٨ في المائة و ٩١ في المائة و ١٤٣ في المائة.
    In the Baltic States the ratios are very much lower. UN أما في دول منطقة البلطيق، فإن هذه النسب أقل من ذلك بكثير.
    The Committee also believes that the ratios for computer holdings should also take into consideration the quantities of devices set aside for general purposes and that the guidance in the Standard Cost and Ratio Manual should be updated accordingly. UN وترى اللجنة أيضاً ضرورة أن تراعي النسب المقررة للموجودات من الحواسيب كميات الأجهزة التي تُخصص لأغراض عامة، وينبغي أن تُعدَّل التوجيهات الواردة في دليل التكاليف والنسب القياسية وفقاً لذلك.
    UNSOA continues to review its holdings on an annual basis, and conforms to the ratios set by the Department of Field Support. UN يواصل المكتب استعراض موجوداته سنويا ويمتثل للنسب التي حددتها إدارة الدعم الميداني.
    As a result of a reduction in exports and a slowing down of gross domestic product (GDP) growth, there has been an important increase in the ratios of debt to exports and debt to GDP, although overall, with debt to exports equivalent to 146 per cent and debt to GDP to 37 per cent, these indicators did not signal major problems. UN ونتيجة لانخفاض الصادرات وتباطؤ نمو الناتج المحلي اﻹجمالي، سجلت زيادة كبيرة في نسبتي الدين إلى الصادرات والدين إلى الناتج المحلي اﻹجمالي، رغم أن هذين المؤشرين بوجه عام لم يشيرا إلى مشكلات كبيرة، حيث بلغت نسبة الدين إلى الصادرات ١٤٦ في المائة ونسبة الدين إلى الناتج المحلي اﻹجمالي ٣٧ في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد