20. Cases of the re-recruitment of children in Darfur were also reported. | UN | 20 - وأبلغ أيضا عن حالات إعادة تجنيد أطفال في دارفور. |
The progressive deterioration of the security environment also led to the re-recruitment of children. | UN | وأدى أيضا التدهور الذي شهدته البيئة الأمنية تدريجيا إلى إعادة تجنيد الأطفال. |
The increased mobilization and arming of children by communities further exacerbated the risk of the re-recruitment of demobilized children. | UN | وقد أدت زيادة تعبئة الأطفال وتسليحهم من قبل الجماعات المحلية إلى زيادة تفاقم خطر إعادة تجنيد الأطفال المسرحين. |
The Office will be responsible for the recruitment of short-term staff and a number of administrative processing actions, including the re-recruitment of short-term language staff, the screening of applicants for advertised language posts, the granting of special post allowance and the renewal of contracts, in accordance with the delegation of authority by the Office of Human Resources Management. | UN | وسيتولى المكتب، بتفويض من مكتب إدارة الموارد البشرية، مسؤولية تعيين الموظفين لفترات قصيرة ومباشرة عدد من إجراءات تجهيز الأعمال الإدارية من بينها إعادة تعيين موظفي اللغات لفترات قصيرة، وفحص طلبات المتقدمين لوظائف اللغات المعلن عنها، ومنح بدل الوظيفة الخاص وتجديد العقود. |
Advice and logistical support to the Darfur Security Arrangements Implementation Commission, in cooperation with UNICEF, in identification, verification, release, family tracing and reunification with respect to any additional children still associated with the forces involved in the conflict in Darfur, including support for the establishment of policies and programmes aimed at preventing the re-recruitment of children | UN | تقديم المشورة والدعم اللوجستي إلى لجنة تنفيذ الترتيبات الأمنية في دارفور، بالتعاون مع اليونيسيف، في مجال معرفة أي أطفال إضافيين ما زالوا ملتحقين بالقوات المشاركة في النزاع في دارفور والتحقق من هويتهم والإفراج عنهم والبحث عن أسرهم لإرجاعهم إلى كنفها، بما في ذلك تقديم الدعم لوضع السياسات والبرامج التي تهدف إلى منع معاودة تجنيد الأطفال |
However, the re-recruitment of demobilized ex-combatants and other elements by armed groups continues to contribute to instability. | UN | بيد أن قيام الجماعات المسلحة بإعادة تجنيد مسرَّحين من المحاربين السابقين وعناصر أخرى ما زال يساهم في انعدام الاستقرار. |
89. the re-recruitment of children who have been separated from armed forces or groups is a real risk that can be addressed only through the provision of support for the long-term reintegration of children. | UN | 89 - وتُعدّ إعادة تجنيد الأطفال الذين تم فصلهم عن القوات والجماعات المسلحة خطرا حقيقيا لا يمكن التصدي له إلا عن طريق تقديم الدعم لعملية إعادة إدماج الأطفال على المدى الطويل. |
The report also raises concerns about the re-recruitment of children, due in part to insufficient support from earlier disarmament, demobilization and reintegration processes. | UN | ويثير التقرير أيضا مخاوف بشأن إعادة تجنيد الأطفال التي يرجع سببها جزئيا إلى عدم كفاية الدعم المقدم من عمليات التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج التي جرت في وقت سابق. |
There are no long-term guarantees to prevent the re-recruitment of former under-age combatants and the issue of girls who were abducted during the conflict still must be resolved. | UN | ولا توجد ضمانات طويلة الأجل لمنع إعادة تجنيد المقاتلين السابقين دون السن القانونية، وما زال يتعين حل مسألة الفتيات اللاتي خـُـطفن خلال الصراع. |
Advocacy and technical support, in cooperation with UNICEF, for SAF and SPLA on mechanisms, policies and programmes aimed at preventing the re-recruitment of children | UN | توفير الدعوة والدعم التقني، بالتعاون مع اليونيسيف، للقوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان بشأن الآليات والسياسات والبرامج الرامية إلى منع إعادة تجنيد الأطفال |
:: Advocacy and technical support, in cooperation with UNICEF, for SAF and SPLA on mechanisms, policies and programmes aimed at preventing the re-recruitment of children | UN | :: الاضطلاع بأنشطة الدعوة وتقديم الدعم التقني، بالتعاون مع اليونيسيف، إلى القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان بشأن آليات وسياسات وبرامج تهدف إلى منع إعادة تجنيد الأطفال |
105. I am also deeply concerned about the re-recruitment of children, due in part to insufficient reintegration support from earlier disarmament, demobilization and reintegration processes. | UN | 105 - وأعرب أيضاً عن قلقي البالغ إزاء إعادة تجنيد الأطفال الذي يعزى جزئياً إلى عدم كفاية الدعم المقدم لإعادة الإدماج من عمليات سابقة لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
51. In the context of an ongoing conflict, long-term reintegration support can also prevent the re-recruitment of children who may have joined armed groups and forces for reasons related to poverty. | UN | 51 - ويمكن أيضا لإعادة الإدماج على المدى الطويل، في سياق صراع جارٍ، أن تمنع إعادة تجنيد الأطفال الذين يمكن أن يكونوا قد انضموا إلى المجموعات والقوات المسلحة لأسباب تتصل بالفقر. |
41. the re-recruitment of children by armed groups and FARDC continued during the reporting period. | UN | 41 - استمرت أعمال إعادة تجنيد الأطفال من جانب الجماعات المسلحة والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
8. As indicated in table 1, during the period between November 2006 and August 2007, the highest number of reports of recruitment received by UNICEF occurred in December 2006, with 62 reports received of children being recruited, including the re-recruitment of five children. | UN | 8 - ومثلما يبينه الجدول 1 ففي أثناء الفترة الممتدة بين تشرين الثاني/نوفمبر 2006 وآب/أغسطس 2007، فإن أكبر عدد من حالات الإبلاغ عن التجنيد التي تلقتها اليونيسيف وردت في كانون الأول/ديسمبر 2006، منها 62 تقريرا يفيد بوقوع حالات تجنيد أطفال، بما في ذلك إعادة تجنيد خمسة أطفال. |
In November 2008, the Secretary-General reported that more than 31,000 children had been released since 2004, but was deeply concerned about the re-recruitment of children, due in part to insufficient reintegration support from earlier disarmament, demobilization and reintegration processes. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2008، ذكر الأمين العام أنه تم الإفراج عن 000 31 طفل منذ عام 2004، وإن أبدى قلقه العميق إزاء إعادة تجنيد الأطفال، الأمر الذي يعزى في جزء منه إلى عدم كفاية الدعم المقدم لإعادة الإدماج إلى العمليات السابقة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج(77). |
:: Provide guidance, logistical and financial support to the national disarmament, demobilization and reintegration commissions, in cooperation with UNICEF, in the identification, verification, release, family-tracing and reunification of any additional children associated with the SAF/SPLA and OAGs, including support to establishment of policies and programmes aimed at preventing the re-recruitment of children | UN | :: تقديم التوجيه والدعم اللوجستي والمالي للجان الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بالتعاون مع اليونيسيف، من أجل التعرف على أي أطفال إضافيين مرتبطين بالقوات المسلحة السودانية/الجيش الشعبي لتحرير السودان والمجموعات المسلحة الأخرى والتحقق منهم وإطلاق سراحهم واقتفاء أثر أسرهم ولم شملهم معها، بما في ذلك تقديم الدعم لوضع سياسات وبرامج تهدف إلى الحيلولة دون إعادة تجنيد الأطفال |
Provide guidance, logistical and financial support to the national disarmament, demobilization and reintegration commissions, in cooperation with UNICEF, in the identification, verification, release, family-tracing and reunification of any additional children associated with the SAF/SPLA and other armed groups, including support to establishment of policies and programmes aimed at preventing the re-recruitment of children | UN | تقديم التوجيه والدعم اللوجستي والمالي للمفوضيات القومية لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بالتعاون مع اليونيسيف، في مجال التعرف على أي أطفال إضافيين مرتبطين بالقوات المسلحة السودانية/الجيش الشعبي لتحرير السودان، والمجموعات المسلحة الأخرى، والتحقق منهم، وإطلاق سراحهم، واقتفاء أثر أسرهم، ولم شملهم معها، بما في ذلك تقديم الدعم لوضع سياسات وبرامج تهدف إلى الحيلولة دون إعادة تجنيد الأطفال |
The recruitment of short-term staff, as well as a number of administrative processing actions, including the re-recruitment of short-term language staff, the screening of applicants for advertised language posts, the granting of special post allowance and the renewal of contracts, have been undertaken by the Executive Office since 1999 as a result of the delegation of authority by the Office of Human Resources Management. | UN | ويتولى المكتب التنفيذي، منذ عام 1999، بتفويض من مكتب إدارة الموارد البشرية، تعيين الموظفين لفترات قصيرة فضلا عن مباشرة عدد من إجراءات التجهيز الإداري من بينها إعادة تعيين موظفي اللغات لفترات قصيرة، وفرز طلبات المتقدمين لوظائف اللغات المعلن عنها، ومنح بدل الوظيفة الخاص وتجديد العقود. |
The recruitment of short-term staff, as well as a number of administrative processing actions, including the re-recruitment of short-term language staff, the screening of applicants for advertised language posts, the granting of special post allowance and the renewal of contracts, have been undertaken by the Executive Office since 1999 as a result of the delegation of authority by the Office of Human Resources Management. | UN | ويتولى المكتب التنفيذي، منذ عام 1999، بتفويض من مكتب إدارة الموارد البشرية، تعيين الموظفين لفترات قصيرة فضلا عن مباشرة عدد من إجراءات تجهيز الأعمال الإدارية من بينها إعادة تعيين موظفي اللغات لفترات قصيرة، وفحص طلبات المتقدمين لوظائف اللغات المعلن عنها، ومنح بدل الوظيفة الخاص وتجديد العقود. |
:: Advice and logistical support to the Darfur Security Arrangements Implementation Commission, in cooperation with UNICEF, in identification, verification, release, family tracing and reunification with respect to any additional children still associated with the forces involved in the conflict in Darfur, including support for the establishment of policies and programmes aimed at preventing the re-recruitment of children | UN | :: تقديم المشورة والدعم اللوجستي إلى لجنة تنفيذ الترتيبات الأمنية في دارفور، بالتعاون مع اليونيسيف، في مجال الكشف عن أي أطفال إضافيين ما زالوا ملتحقين بالقوات المشاركة في النزاع في دارفور والتحقق من هويتهم والإفراج عنهم والبحث عن أسرهم لإرجاعهم إلى كنفها، بما في ذلك تقديم الدعم لوضع السياسات والبرامج التي تهدف إلى منع معاودة تجنيد الأطفال |
In a number of cases, this has resulted in the re-recruitment of children by the TMVP/Karuna faction. | UN | وأفضى ذلك في العديد من الحالات إلى قيام فصيل كارونا بإعادة تجنيد الأطفال. |