ويكيبيديا

    "the reactions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ردود فعل
        
    • ردود الفعل
        
    • وردود فعل
        
    • تفاعلات
        
    • ردود الأفعال
        
    • بردود الفعل
        
    • ورد فعل
        
    That being so, the part played by the addressees, their reactions and the reactions of third parties should not be overlooked. UN ولما كان الأمر كذلك، فإنه ينبغي عدم إغفال دور الجهات المستهدفة بالفعل، وردود فعلها وكذلك ردود فعل الأطراف الثالثة.
    The legislation relies a great deal on subsequent legal protection and the reactions of individuals. UN تستند التشريعات بدرجة كبيرة إلى الحماية القانونية اللاحقة وإلى ردود فعل الأفراد.
    Accordingly, he stated a preference for focusing on the reactions of Member States to the first reading text, while introducing changes where necessary. UN وعليه، ذكر أنه يفضل التركيز على ردود فعل الدول الأعضاء على القراءة الأولى للنص، مع إدخال التغيرات حسب الاقتضاء.
    the reactions can be divided into three categories: UN ويمكن تقسيم ردود الفعل إلى ثلاث فئات، وهي كما يلي:
    We will be working to achieve the widest possible consensus on this issue, and we are very grateful that the reactions received so far have been quite encouraging. UN وسوف نعمل على تحقيق أوسع توافق آراء ممكن بشأن هذه القضية، ونحن ممتنون جدا لكون أن ردود الفعل التي وردت كانت مشجعة جدا.
    The summary of the conclusions of the first and subsequent UN investigating missions to Iran and Iraq and the reactions of the Security Council to the reports submitted by them are as follows: UN وفيما يلي موجز بالاستنتاجات التي توصلت إليها بعثة التحقيق الأولى وبعثات التحقيق اللاحقة التي أرسلتها الأمم المتحدة إلى إيران والعراق وردود فعل مجلس الأمن على التقارير التي قدمتها البعثات:
    In any event, the reactions of the United States and the various comments made can be consulted at the Secretariat. UN وعلى أي حال فإن ردود فعل الولايات المتحدة والتعليقات المختلفة متاحة لدى اﻷمانة العامة.
    Furthermore, a State that made a unilateral declaration took into consideration the reactions of those to whom it was addressed. UN ومن جهة أخرى، فإن الدولة التي تصدر إعلانا انفراديا تراعي ردود فعل من توجه إليهم ذلك الإعلان.
    Pakistan will closely follow the reactions of the major Powers to this latest intended escalation. UN وستتابع باكستان عن قرب ردود فعل القوى العظمى على هذا التصعيد المزمع الأخير.
    the reactions of States parties have been encouraging for the future, and indeed have already resulted in concrete, positive developments. UN وكانت ردود فعل الدول الأطراف مشجعة بالنسبة للمستقبل، وقد أدت بالفعل إلى تطورات إيجابية ملموسة.
    Belarus closely follows the reactions of the Council to threats to international peace and security. UN وتتابع بيلاروس عن كثب ردود فعل مجلس الأمن للتحديات التي تواجه السلام والأمن الدوليين.
    But, if possible, I would like to get the reactions of other countries. UN ولكنني أود، إن أمكن، أن أحصل على ردود فعل البلدان الأخرى.
    While the reactions have been swift and strong on both sides of the divide, there are no easy answers. UN وبينما كانت ردود الفعل سريعة وقوية من المؤيدين والمعارضين معا، فليست هناك إجابات سهلة.
    Our immediate task was to gauge the reactions to the preliminary ideas that we had presented. UN وقد تمثلت مهمتنا المباشرة في قياس ردود الفعل على الآراء الأولية التي طرحناها.
    The Council will note, however, that some ideas have been clarified based on the reactions that we are already hearing from various quarters in Iraq. UN ولكن سيلاحظ المجلس أن بعض الأفكار يجري توضيحها على أساس ردود الفعل التي نسمعها من مختلف الجهات في العراق.
    My country has followed with keen interest the reactions of anger and denunciation following the enactment of that law. UN لقد تابعت بلادي باهتمام ردود الفعل التي تعبر عن السخط والتنديد لسن هذا القانون.
    the reactions were not slow in coming, one being the immediate resignation of Mr. Dante Caputo, Special Envoy of the Secretaries-General of the United Nations and OAS and former Argentine Minister for Foreign Affairs. UN وما كانت ردود الفعل في هذا السياق بطيئة في ورودها بل شملت الاستقالة الفورية للسيد دانتي كابوتو المبعوث الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية ووزير خارجية اﻷرجنتين السابق.
    Though it may be too early to talk about an established practice, the reactions so far have been positive. UN وكانت ردود الفعل إيجابية حتى اﻵن وإن كان من السابق ﻷوانه الحديث عن ممارسة مستقرة.
    She highlighted the fact that the aspirations of minorities and the reactions of Governments to them have led to much of the violence and many of the human rights violations which have taken place in recent years in the territory of the former Yugoslavia. UN وأبرزت حقيقة أن أماني اﻷقليات وردود فعل الحكومات عليها أدت إلى معظم العنف ومعظم انتهاكات حقوق اﻹنسان التي وقعت في اﻷعوام اﻷخيرة في إقليم يوغوسلافيا السابقة.
    the reactions of the diaphragm cell process occur within one cell. UN وتحدث تفاعلات عملية الخلية الرقية داخل خلية واحدة.
    It adds the reactions to give importance to his newspaper. Open Subtitles إنه يتحدث عن ردود الأفعال حوله ليثير اهتماماً بجريدته
    The Committee is encouraged by the constructive dialogue it had with the State party's delegation and welcomes the reactions to the suggestions and recommendations made during the discussion. UN ويشجع اللجنة الحوار البناء الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف، وترحب بردود الفعل على الاقتراحات والتوصيات التي قدمت أثناء المناقشة.
    We find the same contrast, for example, between the reactions of Australia and Germany to the accession of certain States to the 1949 Geneva Conventions. UN ونرى نفس هذا التناقض مثلا بين رد فعل استراليا من ناحية ورد فعل ألمانيا من ناحية أخرى إزاء انضمام بعض الدول إلى اتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد