ويكيبيديا

    "the real value" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القيمة الحقيقية
        
    • القيمة الحقيقة
        
    • القيمة الفعلية
        
    • والقيمة الحقيقية
        
    Since the real value of any agreement lay in its implementation, Governments must live up to their commitments. UN ونظرا إلى أن القيمة الحقيقية ﻷي اتفاق يتوقف على تنفيذه، فإنه على الحكومات أن تفي بالتزاماتها.
    We note that the real value of aid has remained constant and that the Doha Development Round remains an unfinished affair. UN ونلاحظ أن القيمة الحقيقية للمعونة بقيت ثابتة وأن جولة الدوحة الإنمائية لا تزال أمرا لم يُفرَغ منه.
    The Working Group had concluded that the real value of the 1974 funding arrangements under which UNRWA was operating had declined and no longer met its needs, creating a management deficit that could no longer be ignored. UN وقد خلص الفريق العامل إلى أن القيمة الحقيقية في عام 1974 لترتيبات التمويل التي تعمل الأونروا بموجبها قد تدهورت وأنها لم تعد تسد حاجاتها، مما أوجد عجزا في الإدارة لا يمكن تجاهله بعد اليوم.
    The financial system is in crisis because it lists paper securities at six times the real value of property and services produced in the world. UN فالنظام المالي في أزمة لأنه يتاجر بسندات تبلغ قيمتها الإسمية ست مرات القيمة الحقيقية لما ينتجه العالم من سلع وخدمات.
    I also want to recall the benchmarks for assessing the real value of R2P that I proposed in my opening address. UN وأريد أيضا أن أذكّر بمعايير تقييم القيمة الحقيقية للمسؤولية عن الحماية التي اقترحتها في خطابي الافتتاحي.
    the real value of the debt must be reduced to resolve this insolvency. UN ويجب تخفيض القيمة الحقيقية للدين لحل مشكلة الإعسار هاته.
    Since debts must ultimately be paid by exports, any decline in export prices raises the real value of debt. UN وبما أن الديون يجب أن تُسدد في نهاية المطاف، فإن أي انخفاض في أسعار الصادرات يؤدي إلى ارتفاع القيمة الحقيقية للديون.
    This inflation caused a slight loss in the real value of the minimum monthly wage. UN وتسبب هذا التضخم في انخفاض طفيف في القيمة الحقيقية للحد الأدنى للأجر الشهري.
    However, the real value of these resources depends on the cost of recovery and production. UN بيد أن القيمة الحقيقية لهذه الموارد تعتمد على تكلفة استخراجها وإنتاجها.
    A request had been made for recosting in order to maintain the real value of the resources allocated to the programme. UN وإن طلبا قد قدم لإعادة تقدير التكاليف بغية المحافظة على القيمة الحقيقية للموارد المخصصة للبرنامج.
    Low inflation, in turn, ensures that the real value of the financial investment does not erode over time. UN وانخفاض التضخم، بدوره، يكفل ألا تتضاءل القيمة الحقيقية للاستثمار المالي بمرور الوقت.
    In that regard, we are concerned about the decline in 2006 of the real value of official development assistance. UN وفي هذا السياق، يساورنا القلق إزاء انخفاض القيمة الحقيقية للمساعدات الإنمائية الرسمية في عام 2006.
    Figure B indicates that, in comparison to 1991, the real value of the budgets has actually decreased, although the nominal amounts have increased. UN ويبين الشكل باء أن القيمة الحقيقية للميزانيات، بالمقارنة بعام 1991 قد نقصت بالفعل، رغم زيادة القيم الاسمية.
    Figure B indicates that, in comparison to 1991, the real value of the budgets has actually decreased, although the nominal amounts have increased. UN ويشير الشكل باء إلى أن القيمة الحقيقية للميزانيات، مقارنةً بالعام 1991، قد انخفضت فعلياً، رغم ارتفاع المبالغ الاسمية.
    In comparison to 1991, the real value of contributions has actually decreased. UN وقد انخفضت القيمة الحقيقية للمساهمات فعلياً بالمقارنة مع عام 1991.
    the real value of the formulations and their effectiveness will depend on how many of those programmes will be actually funded and implemented. UN لكن القيمة الحقيقية لهذه الصيغ البرامجية ومدى فعاليتها فسوف تعتمدان على عدد البرامج التي ستمول وتنفذ بالفعل.
    the real value of the formulations and their effectiveness will depend on how many of these programmes will be actually funded and implemented. UN لكن القيمة الحقيقية لهذه الصيغ البرامجية ومدى فعاليتها سوف تعتمدان على كم من هذه البرامج سوف يُموَّل ويُنفّذ بالفعل.
    The Board could therefore still not ascertain that the financial statements fully reflected the real value of assets. UN ومن ثم لم يتسنّ للمجلس حتى الآن التحقق من أن البيانات المالية تعكس على نحو تام القيمة الحقيقية للأصول.
    The Board could therefore still not ascertain that the financial statements fully reflected the real value of assets. UN ومن ثم لم يتسنّ للمجلس حتى الآن التحقق من أن البيانات المالية تعكس على نحو تام القيمة الحقيقية للأصول.
    The two parties should be congratulated on the progress they have made, but be mindful that the real value of the results of negotiations will be in their implementation on the ground. UN ويجب تهنئة الطرفين على ما أحرزاه من تقدم، لكن يتعين عليهما أن يدركا أن القيمة الحقيقة لنتائج المفاوضات ستكون في تنفيذها على أرض الواقع.
    During its discussions with the Deputy Executive Director of UH-Habitat, the Committee was informed that an evaluation of the real value, usefulness and effective use of the various publications issued was on-going. UN وأثناء مناقشتها مع نائبة المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة، أبلغت اللجنة بأن هناك عملية جارية لمعرفة القيمة الفعلية لمختلف المطبوعات الصادرة وفائدتها وفعالية استخدامها.
    the real value of the GSP in the future would be to provide it only to those countries which needed it the most. UN والقيمة الحقيقية لنظام اﻷفضليات المعمم في المستقبل تكمن في وقف توفيرها على البلدان اﻷحوج إليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد