(iv) Projects that may threaten the realization of human rights and impact assessments carried out in that context; | UN | ' 4` المشاريع التي قد تهدد إعمال حقوق الإنسان، وتؤثر في التقييمات المنجزة في هذا السياق؛ |
The promotion of economic and social rights, including the right to development, facilitated the realization of civil and political rights. | UN | ومن شأن تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك الحق في التنمية، أن ييسر إعمال حقوق المدنية والسياسية. |
Special measures are necessary to ensure the realization of the rights to truth, justice and reparation for the victims of these crimes. | UN | وينبغي اتخاذ إجراءات خاصة كي يتمكن ضحايا تلك الجرائم من إعمال حقهم في معرفة الحقيقة وإقامة العدل والحصول على تعويضات. |
For example, the Habitat Agenda links human settlements development to the realization of, in particular, the right to adequate housing. | UN | فعلى سبيل المثال، يربط جدول أعمال الموئل تنمية المستوطنات البشرية بإعمال الحق في السكن الملائم على وجه الخصوص. |
Nutrition interventions should be but one part of broader-based strategies for the realization of the right to adequate food. | UN | ولا ينبغي أن تكون التدخلات التغذوية إلا جزءاً من استراتيجيات أعرض قاعدة لإعمال الحق في الغذاء الكافي. |
Lack of resources can lead subnational governments to make decisions that negatively affect the realization of the right to adequate housing. | UN | وقد يؤدي نقص الموارد إلى أن تتخذ الحكومات دون الوطنية قرارات تؤثر سلباً على إعمال الحق في السكن اللائق. |
JS10 reported on the regressive laws impeding the realization of housing rights and outright violations of the right to adequate housing. | UN | وأفادت الورقة المشتركة 10 عن القوانين الرجعية التي تعيق إعمال الحق في السكن والانتهاكات السافرة للحق في السكن اللائق. |
Outcome 2: Private sector stakeholders provide increased resources and support for the realization of children's rights. | UN | النتيجة 2: زيادة تقديم أصحاب الشأن من القطاع الخاص للموارد والدعم من أجل إعمال حقوق الطفل. |
They should, therefore, be intended primarily to contribute to the realization of the beneficiaries' right to an adequate standard of living. | UN | ولذلك ينبغي أن تهدف هذه البرامج في المقام الأول إلى الإسهام في إعمال حق المستفيدين في التمتع بمستوى معيشي لائق. |
Therefore, serious problems still prevail in ensuring the realization of this right. | UN | ولذلك، لا تزال هناك مشاكل خطيرة تتعلق بضمان إعمال هذا الحق. |
Programmes should address asymmetries of power and structural inequalities, and enhance the realization of women's rights. | UN | وينبغي أن تعالج البرامج أوجه التفاوت في القوة وعدم المساواة الهيكلية، وأن تعزز إعمال حقوق المرأة. |
Unfortunately, attempts to suppress the realization of the right to self-determination continued to lead to military conflict. | UN | ولسوء الحظ، ما برحت المحاولات لقمع إعمال الحق في تقرير المصير تؤدي إلى المنازعات العسكرية. |
Irrespective of responsibilities of the latter, the State remains the primary duty-bearer for the realization of human rights. | UN | وبغض النظر عن مسؤوليات هذه الأطراف تظل الدولة هي حامل الواجب الأساسي في إعمال حقوق الإنسان. |
In practice, however, the realization of this right is not yet achieved, though it constitutes one of the goals of the rehabilitation policy. | UN | غير أن إعمال هذا الحق، في الواقع العملي، لم يتحقق بعدُ بالرغم من أنه يشكل واحداً من أهداف سياسة إعادة التأهيل. |
Its findings are used in studying the causes and conditions that work against the realization of certain categories of human rights. | UN | وتُستخدم نتائج هذه الدراسات في تحليل الأوضاع في ميدان دراسة الأسباب والعوامل التي تعيق إعمال بعض فئات حقوق الإنسان. |
Pakistan supported the realization of their right through dialogue and peaceful means. | UN | وقال إن باكستان تؤيد إعمال حق هذا الشعب بالحوار والوسائل السلمية. |
the realization of the right to development as a basic human right should be given utmost priority. | UN | وينبغي أن يولى إعمال الحق في التنمية، بوصفه حقا أساسيا من حقوق اﻹنسان، أولوية قصوى. |
Concerned about the repercussions of structural adjustment programmes in the realization of economic, social and cultural rights, | UN | وإذ تعرب عن قلقها إزاء آثار برامج التكيف الهيكلي على إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، |
The Committee recommends that these plans include specific programmes regarding the realization of economic, social and cultural rights. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتضمن هذه الخطط برامج محددة تتعلق بإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
We affirm that the inherent and inalienable right of self-determination is pre-eminent and is a prerequisite for the realization of all rights. | UN | ونؤكد أن حق تقرير المصير، وهو حق أصيل ولا يمكن التصرف فيه، يُعد أساسيا وهو شرط مسبق لإعمال جميع الحقوق. |
As noble and far-reaching as those Goals are, certain geopolitical realities create impediments on the way to completing the realization of those aims. | UN | ومع ما تتسم به تلك الأهداف من نبل وبُعد نظر، فإن بعض الاعتبارات الجيوسياسية تضع العراقيل أمام إكمال وتحقيق تلك الغايات. |
Stigma and the realization of the human rights to water and sanitation | UN | الوصم وإعمال حقوق الإنسان في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي |
The Committee welcomes the realization of such efficiencies and encourages similar efforts to rationalize business processes throughout the Organization as a whole. | UN | وترحب اللجنة بتحقيق أوجه زيادة الكفاءة هذه وتشجع على بذل جهود مماثلة من أجل ترشيد سير العمل في المنظمة بأسرها. |
Thirdly, the wall presents a major obstacle to the implementation of the road map, as it undermines the creation of a viable contiguous Palestinian State and thereby hampers the realization of the two-State solution. | UN | ثالثا، يمثل الجدار عقبة كأداء في سبيل تنفيذ خارطة الطريق، لأنه يقوض قيام دولة فلسطينية متواصلة الأجزاء ولها مقومات البقاء، ومن ثم فهو يعوق تحقيق الحل المتمثل في إنشاء دولتين. |
There is still no effective international cooperation to create a true environment of equitable economic relations which would facilitate the realization of this goal. | UN | ولا يوجد حتى اﻵن تعاون دولي فعال لتهيئة البيئة الصحيحة لعلاقات اقتصادية منصفة تسهل من تحقيق هذا الهدف. |
The report could discuss the realization of that right. | UN | ويمكن للتقرير أن يناقش مسألة إحقاق ذلك الحق. |
- The Committee has a decisive role to play in monitoring the implementation of the Convention and progress made by States parties in the realization of children’s rights. | UN | وعلى اللجنة أن تقوم بدور حاسم في رصد تنفيذ الاتفاقية والتقدم الذي تحرزه الدول الأطراف في مجال تحقيق حقوق الطفل. |
The Special Rapporteur identifies seven major economic obstacles that hinder or prevent the realization of the right to food: | UN | ويحدد المقرر الخاص سبع عقبات اقتصادية رئيسية تجعل إعمال الحق في الغذاء صعباً أو تحول دون إعماله: |
Achieving access to water and sanitation is essential to human development and the realization of the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | إن تحقيق إمكانية الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي جوهري للتنمية البشرية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
It values their contribution to the realization of all human rights. | UN | وتقدّر مساهمتها في تعزيز مجمل حقوق الإنسان وإعمالها. |
The focus of attention was now shifting towards post-implementation activities, including the realization of benefits as recommended by the Board of Auditors. | UN | وقد أخذ مجال تركيز الاهتمام ينتقل حاليا صوب أنشطة ما بعد التنفيذ، بما في ذلك تحقيق الفوائد التي أوصى بها مجلس مراجعي الحسابات. |
the realization of the objectives will, however, depend on the political will of the Member States, who will judge the performance by ultimate delivery. | UN | غير أن تحقيق اﻷهداف سيكون رهنا باﻹرادة السياسية للدول اﻷعضاء، التي سوف تحكم على اﻷداء بما يكون قد أنجز في نهاية اﻷمر. |