ويكيبيديا

    "the realization of human rights and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إعمال حقوق اﻹنسان
        
    • إعمال حقوق الإنسان وتحقيق
        
    • إعمال حقوق الإنسان والتي
        
    • إعمال حقوق الانسان
        
    • ﻹعمال حقوق اﻹنسان
        
    • في إعمال حقوق الإنسان
        
    Lack of dialogue was one of the main stumbling blocks to the realization of human rights and international cooperation. UN وانعدام الحوار هو إحدى العقبات الرئيسية أمام إعمال حقوق اﻹنسان والتعاون الدولي.
    But it also stems from a will to correct the adverse results recorded both in the realization of human rights and in the implementation of development, and to emphasize the interdependence of these two concepts. UN وهو منبثق أيضا، مع هذا، عن الرغبة في تصحيح النتائج السلبية التي سبق ظهورها سواء عند إعمال حقوق اﻹنسان أم عند تنفيذ التنمية، مع تسليط الضوء على الترابط القائم بين هذين المفهومين.
    The Government of the Federal Republic of Yugoslavia welcomes and fully supports the efforts by the United Nations Secretary-General aimed at suppressing terrorism and its destructive consequences for the realization of human rights and fundamental freedoms. UN ٣٠ - وإن حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لترحب بالجهود التي يبذلها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بهدف قمع اﻹرهاب وآثاره الهدامة على إعمال حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية، وهي تؤيد هذه الجهود تأييدا تاما.
    The interdependence between the realization of human rights and of the Millennium Development Goals is equally highlighted. UN ويُلقَى الضوء بالمثل على الترابط بين إعمال حقوق الإنسان وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It provided a focused insight into challenges that were being addressed and initiatives undertaken to make globalization conducive to the realization of human rights and would help frame and inform ongoing work in that area. UN وهو يقدم نظرة متعمقة تركز على التحديات التي تجري مواجهتها والمبادرات المضطلع بها لجعل العولمة مفضية إلى إعمال حقوق الإنسان والتي من شأنها المساعدة على وضع إطار للعمل الجاري في هذا المجال وتشكيله.
    35. The Centre's Manual on the Establishment and Strengthening of Effective National Institutions is based on the premise that strong and effective national institutions can contribute substantially to the realization of human rights and fundamental freedoms. UN ٣٥ - ويعتمد " دليل إنشاء مؤسسات وطنية فعالة وتعزيزها " الصادر عن المركز على فرضية أنه يمكن للمؤسسات الوطنية القوية والفعالة أن تساهم مساهمة كبيرة في إعمال حقوق الانسان والحريات اﻷساسية.
    Rather, a meaningful struggle for human rights requires as well that those who have the potential to impact the realization of human rights and all human beings subject to their enjoyment, be aware of both their rights and their responsibilities in this international framework. UN بل إن أي كفاح ذي مغزى في سبيل حقوق اﻹنسان يتطلب أيضا أن يدرك أولئك الذين بإمكانهم التأثير على إعمال حقوق اﻹنسان وجميع الناس الذين يتمتعون بها، حقوقهم ومسؤولياتهم على حد سواء في سياق هذا اﻹطار الدولي.
    In accordance with the Constitution, which had been approved in a referendum, the State’s main aim was the realization of human rights and fundamental freedoms. UN وأوضح أن الدستور الذي تمت الموافقة عليه في استفتاء عام، ينص على أن الهدف اﻷساسي للدولة هو إعمال حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    Brazil attaches great importance to the enhancement of the capacity of the Centre to provide assistance, upon request by interested countries, to national projects aiming at the realization of human rights and the maintenance of the rule of law. UN وتعلق البرازيل أهمية كبيرة على تعزيز قدرة المركز على توفير المساعدة، عندما تطلبها البلدان المعنية، للمشاريع الوطنية الرامية إلى إعمال حقوق اﻹنسان والحفاظ على سيادة القانون.
    Furthermore, global policy instruments are couched in terms of the Universal Declaration of Human Rights and other international human rights instruments, and are directed towards the realization of human rights and fundamental freedoms, including civil, cultural, economic, political and social rights and the right to development, for all. UN وعلاوة على ذلك، صيغت الصكوك العالمية المتعلقة بالسياسات وفقا ﻷحكام اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وغيره من الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان، ووجهت إلى هدف إعمال حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، بما في ذلك الحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية، والحق في التنمية، بالنسبة للجميع.
    As such, the programme has been unable to provide any substantial financial assistance to meet capital assistance needs which have a direct impact on the realization of human rights and the maintenance of the rule of law in countries which are committed to these ends but which face economic hardship due to economic problems, crisis or transition. UN ولذلك، لم يتمكن البرنامج من تقديم أي مساعدة مالية كبيرة للوفاء بالاحتياجات من المساعدة الرأسمالية التي تؤثر بصورة مباشرة على إعمال حقوق اﻹنسان وصون سيادة القانون في البلدان التي أخذت على عاتقها تحقيق هذه اﻷهداف وإن كانت تواجه شدة اقتصادية بسبب مشاكل أو أزمات اقتصادية أو تحول اقتصادي.
    The programme has therefore been unable to provide any substantial financial assistance for capital assistance needs that have a direct impact on the realization of human rights and the maintenance of the rule of law in countries which are committed to these ends, but which face economic hardship due to economic underdevelopment, crisis, or transition. UN ولذلك، كان البرنامج عاجزا على تقديم أي مساعدة مالية كبيرة لتلبية الاحتياجات من المساعدة الرأسمالية ذات التأثير المباشر على إعمال حقوق اﻹنسان والحفاظ على سيادة القانون في البلدان الملتزمة بهذه اﻷهداف ولكنها تواجه صعوبات اقتصادية بسبب التخلف الاقتصادي أو اﻷزمات الاقتصادية أو التحول الاقتصادي.
    2. The Universal Declaration of Human Rights has indicated the path to be followed in article 29, paragraph 2, by drawing attention to the close link between the realization of human rights and the existence of a democratic UN ٢- لقد بيﱠن اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان السبيل الواجب اتباعه حين أشار في الفقرة ٢ من المادة ٢٩ إلى العلاقة الوثيقة بين إعمال حقوق اﻹنسان ووجود مجتمع ديمقراطي.
    5. Notes that the United Nations Programme of Advisory Services and Technical Assistance in the Field of Human Rights does not have sufficient funds to provide any substantial financial assistance to national projects that have a direct impact on the realization of human rights and the maintenance of the rule of law in countries that are committed to those ends but are facing economic hardship; UN ٥ - تلاحظ أن برنامج الخدمـات الاستشاريـة والمساعدة التقنيـة في ميدان حقــوق اﻹنسان لا تتوفر له أموال كافية ﻷن يقدم أي مساعدة مالية كبيرة للمشاريع الوطنية التي لها أثر مباشر على إعمال حقوق اﻹنسان والحفاظ على سيادة القانون في البلدان الملتزمة ببلوغ تلك اﻷهداف ولكنها تواجه مصاعب اقتصادية؛
    4. Notes that the United Nations Programme of Advisory Services and Technical Assistance in the Field of Human Rights does not have sufficient funds to provide any substantial financial assistance to national projects that have a direct impact on the realization of human rights and the maintenance of the rule of law in countries that are committed to those ends but that face economic hardship; UN ٤ - تلاحظ أن برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية لا تتوفر له أموال كافية ﻷن يقدم أي مساعدة مالية كبيرة للمشاريع الوطنية التي لها أثر مباشر على إعمال حقوق اﻹنسان والحفاظ على سيادة القانون في البلدان الملتزمة ببلوغ تلك اﻷهداف ولكنها تواجه مصاعب اقتصادية؛
    In the expert group meeting on “The girl child”, the focus was on the rights of adolescent girls, in particular adolescent girls in need of special protection; the health of adolescent girls, including reproductive and sexual health and nutrition; and creating an enabling environment for the realization of human rights and empowerment of adolescent girls. UN وفي اجتماع فريق الخبراء بشأن " الطفلة " ، كان التركيز على حقوق المراهقات، ولا سيما المراهقات اللواتي يحتجن إلى حماية خاصة، وصحة المراهقات، بما في ذلك الصحة اﻹنجابية والجنسية، والتغذية؛ وتهيئة بيئة مؤاتية من أجل إعمال حقوق اﻹنسان للمراهقات وتمكينهن.
    5. Notes that the programme of advisory services and technical assistance does not have assistance funds sufficient to provide any substantial financial assistance to national projects that have a direct impact on the realization of human rights and the maintenance of the rule of law in countries that are committed to those ends, but which face economic hardship; UN ٥ - تلاحظ أن برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية ليس لديه ما يكفي من أموال المساعدة لتوفير أي مساعدة مالية قيمة للمشاريع الوطنية التي لها تأثير مباشر على إعمال حقوق اﻹنسان وصون سيادة القانون في البلدان الملتزمة بتحقيق تلك الغايات ولكنها تواجه مشقة اقتصادية؛
    5. Notes that the programme of advisory services and technical assistance does not have assistance funds sufficient to provide any substantial financial assistance to national projects that have a direct impact on the realization of human rights and the maintenance of the rule of law in countries that are committed to those ends, but which face economic hardship; UN ٥- تلاحظ أن برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية ليس لديه ما يكفي من أموال المساعدة لتوفير أي مساعدة مالية قيّمة للمشاريع الوطنية التي لها تأثير مباشر على إعمال حقوق اﻹنسان وصون سيادة القانون في البلدان الملتزمة بتحقيق تلك الغايات ولكنها تواجه مشقة اقتصادية؛
    In Solomon Islands, he assessed the effectiveness of bilateral and multilateral aid in supporting the realization of human rights and achievement of the Goals. UN وفي جزر سليمان، أجرى الخبير المستقل تقييماً لفعالية المعونة الثنائية والمتعددة الأطراف في دعم إعمال حقوق الإنسان وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    61. There are also many statutes that are clearly an obstacle to the realization of human rights and need to be reviewed to reflect the respect for and desire to promote human rights. UN 61- وهناك أيضا العديد من القوانين التي تحول بوضوح دون إعمال حقوق الإنسان والتي يلزم مراجعتها لتعكس الاحترام الواجب لحقوق الإنسان والرغبة في تعزيزها.
    " 5. Notes that the programme has been unable to provide substantial financial assistance for capital assistance needs that have a direct impact on the realization of human rights and the maintenance of the rule of law; UN " ٥ - تلاحظ أن البرنامج غير قادر على تقديم مساعدة مالية كبيرة للوفاء بالاحتياجات من المساعدة الرأسمالية التي لها أثر مباشر على إعمال حقوق الانسان والحفاظ على صيانة سيادة القانون؛
    One major platform in the realization of human rights and the international administration of justice is soon to take its definitive shape. UN إحدى الهيئات الرئيسية ﻹعمال حقوق اﻹنسان وإقامــة العدالة على صعيد دولي ستأخذ شكلها النهائي في القريــب العاجــل.
    The impact of corruption on the realization of human rights and religious beliefs were key themes during the annual meeting. UN وكان أثر الفساد في إعمال حقوق الإنسان والمعتقدات الدينية الموضوعين الرئيسيين للاجتماع السنوي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد