It remains his intention to work in a cooperative manner with the Government to assist in the realization of the human rights of the people of Myanmar. | UN | وما زال يعتزم أن يعمل بالتعاون مع الحكومة للمساعدة في إعمال حقوق الإنسان لشعب ميانمار. |
The achievement of gender equality and the empowerment of women are vital for the realization of the human rights of women. | UN | إن تحقيق المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة عنصران حيويان من عناصر إعمال حقوق الإنسان الواجبة للمرأة. |
Findings also point to the fact that policies based on explicit considerations of intragenerational and intergenerational dynamics, as well as gender dynamics within families, have a further and often untapped potential to contribute to the realization of the human rights of all family members. | UN | وتشير النتائج أيضا إلى أن السياسات القائمة على اعتبارات صريحة هي الديناميات داخل الجيل الواحد وبين الأجيال، وكذلك الديناميات الجنسانية داخل الأسر، تنطوي على المزيد من الإمكانات غير المستغلة في أغلب الأحيان للإسهام في إعمال حقوق الإنسان لجميع أفراد الأسرة. |
Strengthening accountability for gender equality and the realization of the human rights of women and girls | UN | تعزيز المساءلة عن المساواة بين الجنسين وإعمال حقوق الإنسان للنساء والفتيات |
The Platform for Action is the most comprehensive global policy framework for gender equality, the empowerment of women and the realization of the human rights of women and girls. | UN | ومنهاج العمل هو الإطار العالمي الأشمل الذي تنتظم فيه السياسات المتوخى منها تحقيق المساواة بين الجنسين، وتمكين المرأة، وإعمال حقوق الإنسان للمرأة والفتاة. |
He stated that obstacles to the adoption of a convention on the rights of older persons could and should be overcome and called for a redeployment of existing resources toward the realization of the human rights of older persons. | UN | وذكر أن الحواجز التي تعترض اعتماد اتفاقية لحقوق كبار السن يمكن التغلب عليها، بل وينبغي ذلك، ودعا إلى إعادة توزيع الموارد الموجودة من أجل إعمال حقوق الإنسان لكبار السن. |
The Special Rapporteur finds that disadvantaged communities are the worst affected, with negative impacts on the lives, livelihoods, health and the realization of the human rights of their members. | UN | وخلصت المقرِّرة الخاصة إلى أن المجتمعات المحرومة هي غالباً المجتمعات الأكثر تأثراً، وأن ذلك يترك آثاراً سلبية على حياة أفرادها وسُبل عيشهم وصحتهم وعلى إعمال حقوق الإنسان خاصتهم. |
27. As with development, States have the primary responsibility for the realization of the human rights of their people. | UN | 27- وتقع على الدول المسؤولية الرئيسية عن إعمال حقوق الإنسان لفائدة مواطنيها، على غرار مسؤوليتها عن تحقيق التنمية. |
43. As with development, States have the primary responsibility for the realization of the human rights of their people. | UN | 43 - تقع على الدول المسؤولية الرئيسية في إعمال حقوق الإنسان لفائدة مواطنيها، على غرار مسؤوليتها في تحقيق التنمية. |
Increased attention to mental disability by policy and lawmakers is vital if these developments are to be used to support the realization of the human rights of persons with mental disabilities, including their right to health. | UN | وزيادة اهتمام واضعي السياسات والقوانين بالإعاقة الذهنية أمر حيوي في حالة الاستفادة من هذه التطورات في دعم إعمال حقوق الإنسان للمعوقين ذهنياً، بما فيها الحق في الصحة. |
This panel will discuss and analyse some of those models and tools with a view to clarifying their contribution in making economic policies more focused on the realization of the human rights of the population. | UN | وسيقوم هذا الفريق بتحليل هذه النماذج والوسائل ومناقشتها قصد بيان إسهامها في جعل سياسات النمو الاقتصادي أكثر تركيزاً على إعمال حقوق الإنسان. |
376. The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women obliges States parties to work towards the realization of the human rights of women in all fields throughout their life cycle, which are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights. | UN | 376 - وتلزم اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة الدول الأطراف بالعمل من أجل إعمال حقوق الإنسان للمرأة في جميع المجالات طوال دورة حياتها، وهو ما يعتبر جزءا لا يتجزأ من حقوق الإنسان العالمية لا يمكن التنازل عنه ومتمم لها. |
He recalled the universality and indivisibility of human rights, and stressed that States must take immediate and concrete steps to ensure the realization of the human rights of migrants at all stages of migratory processes in countries of origin, transit and destination. | UN | وأشار إلى عالمية حقوق الإنسان وعدم قابليتها للتجزئة، وشدد على وجوب قيام الدول باتخاذ خطوات عاجلة وملموسة لكفالة إعمال حقوق الإنسان للمهاجرين في جميع مراحل عملية الهجرة في بلدان المنشأ والعبور والمقصد. |
(b) Make appropriate budgetary provisions to support the realization of the human rights of all persons within their jurisdiction, without discrimination. | UN | (ب) تخصيص اعتمادات كافية في الميزانية لدعم إعمال حقوق الإنسان لجميع الأشخاص الخاضعين لولايتها، دون تمييز. |
53. States should make certain that adequate resources are raised and used to ensure the realization of the human rights of persons living in poverty. | UN | 53- وينبغي أن تحرص الدول على زيادة الموارد الكافية واستخدامها من أجل ضمان إعمال حقوق الإنسان الخاصة بالأشخاص الذين يعيشون في الفقر المدقع. |
The Platform for Action is the most comprehensive global policy framework for gender equality, the empowerment of women and the realization of the human rights of women and girls. | UN | ويمثل منهاج العمل أشمل إطار عالمي للسياسات التي تتوخى تحقيق المساواة بين الجنسين، وتمكين المرأة، وإعمال حقوق الإنسان للمرأة والفتاة. |
Recognizing also the importance of the participation of women at all levels of decision-making throughout the United Nations system for the achievement of gender equality and the realization of the human rights of women, | UN | وإذ يسلّم أيضاً بأهمية مشاركة المرأة في جميع مستويات صنع القرار على نطاق منظومة الأمم المتحدة من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وإعمال حقوق الإنسان للمرأة، |
Recognizing also the importance of the participation of women at all levels of decisionmaking throughout the United Nations system for the achievement of gender equality and the realization of the human rights of women, | UN | وإذ يسلّم أيضاً بأهمية مشاركة المرأة في جميع مستويات صنع القرار على نطاق منظومة الأمم المتحدة من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وإعمال حقوق الإنسان للمرأة، |
Recognizing the importance of the participation of women at all levels of decisionmaking, throughout the United Nations system for the achievement of gender equality and the realization of the human rights of women, | UN | وإذ تسلِّم بأهمية مشاركة المرأة في جميع مستويات صنع القرارات على نطاق منظومة الأمم المتحدة من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وإعمال حقوق الإنسان للمرأة، |
Recognizing the importance of the participation of women at all levels of decisionmaking, throughout the United Nations system for the achievement of gender quality and the realization of the human rights of women, | UN | وإذ تسلِّم بأهمية مشاركة المرأة في جميع مستويات صنع القرارات على نطاق منظومة الأمم المتحدة من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وإعمال حقوق الإنسان للمرأة، |
In paragraph 6, the words " Recommends to " should be replaced by the word " Invites " , the words " that he " should be deleted, and the words " Human Rights " should be followed by the words " , in addressing the obstacles to the realization of the human rights of women, in particular through his contacts with the Special Rapporteur on violence against women, to " . | UN | وفي الفقرة ٦، يستعاض عن لفظة " توصي " بلفظة " تدعو " وتحذف لفظة " بإدراج " وتدرج مكانها عبارة " ، عند التصدي لمعوقات تحقيق حقوق اﻹنسان للمرأة، خاصة من خلال اتصالاته بالمقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة، أن يدرج " . |