ويكيبيديا

    "the realization of the rights to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إعمال الحق في
        
    • إعمال الحقوق في
        
    • بإعمال الحق في
        
    • لإعمال الحقوق في
        
    In the paper, the independent expert highlighted that climate change presents a serious obstacle to the realization of the rights to water and sanitation. UN وشددت الخبيرة المستقلة في الورقة على أن تغير المناخ يشكل عقبة خطيرة أمام إعمال الحق في الماء والصرف الصحي.
    the realization of the rights to freedom of conscience and freedom of religion and belief is under the competence of the Commissioner for Religions and Nationalities. UN ويقع إعمال الحق في حرية الوجدان وحرية الدين والمعتقد ضمن اختصاصات المفوض المعني بالأديان والجنسيات.
    In the present report, she describes the national legal and institutional frameworks for the provision of water and sanitation and underlines the main obstacles to the realization of the rights to water and sanitation. UN وهي تعرض في هذا التقرير الإطارين القانوني والمؤسسي لتوفير المياه وخدمات الصرف الصحي وتبرز العقبات الرئيسية التي تعترض إعمال الحق في المياه أو الحق في خدمات الصرف الصحي.
    5. While the State is responsible for ensuring the realization of the rights to water and sanitation, the present report will consider a wide range of practices by different stakeholders in many environments. UN 5- وبما أن الدول مسؤولة عن ضمان إعمال الحقوق في المياه والصرف الصحي، فسوف يتناول هذا التقرير مجموعة واسعة من الممارسات التي يؤديها أصحاب مصلحة مختلفون في العديد من البيئات.
    This principle is consistently respected in the legal regulation and implementation of the provisions of the Citizenship of the Republic of Slovenia Act concerning the realization of the rights to citizenship of the successor States (arts. 19, 39 and 40). UN ويجري دوما التقيد بهذا المبدأ في اللوائح القانونية وفي تنفيذ أحكام قانون جنسية جمهورية سلوفينيا المتعلقة بإعمال الحق في جنسية الدول الخلف (المواد 19 و 39 و 40).
    46. the realization of the rights to health and adequate housing played a crucial role in the integration of migrants in host societies. UN 46- ويؤدي إعمال الحق في الصحة والحق في السكن اللائق دوراً بالغ الأهمية في إدماج المهاجرين في المجتمعات المضيفة.
    Assessing the existing institutional and financial capacities helps to identify constraints, bottlenecks and weaknesses as well as successful interventions that drive the realization of the rights to water and to sanitation. UN ويفيد تقييم القدرات المؤسسية والمالية القائمة في تحديد العوائق والاختناقات ونقاط الضعف فضلاً عن عمليات التدخل الناجحة التي توجه إعمال الحق في المياه وخدمات الصرف الصحي.
    To enable monitoring of the realization of the rights to water and to sanitation, States should develop relevant indicators, taking into account human rights criteria. UN ولكي تتمكن الدول من رصد إعمال الحق في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي ينبغي لها أن تضع المؤشرات ذات الصلة بمراعاة معايير حقوق الإنسان.
    These practices cover a diverse array, demonstrating that there is no single path and showing that the realization of the rights to water and sanitation is within reach. UN وتشمل هذه الممارسات مجموعة متنوعة، مما يدل على أنه ليس هناك مسار واحد، وأن إعمال الحق في المياه والصرف الصحي في متناول اليد.
    31. The Ombudsman indicated that he had prepared a Special Report on the realization of the rights to Restitution of Ownership Rights and Compensation. UN 31- وأشار أمين المظالم إلى أنه أعد تقريراً خاصاً عن إعمال الحق في استعادة حقوق الملكية والتعويض.
    Similarly, realization of all these rights in a sustainable manner would depend upon the growth of GDP and other resources, which in turn would depend upon the realization of the rights to health and education, as well as to freedom of information. UN كما أن إعمال هذه الحقوق بطريقة مستدامة يتوقف على نمو الناتج المحلي الإجمالي وغير ذلك من الموارد، وهو نمو يتوقف بدوره على إعمال الحق في الصحة والحق في التعليم فضلاً عن حرية الحصول على المعلومات.
    Senegal encouraged Burkina Faso to continue to ensure the realization of the rights to health and education, and its efforts to enhance the means at the disposal of the judiciary. UN وشجعت السنغال بوركينا فاسو على الاستمرار في ضمان إعمال الحق في الصحة والتعليم، وبذل جهودها من أجل تحسين الوسائل الموضوعة رهن إشارة الجهاز القضائي.
    Active and engaged national human rights institutions which monitor the realization of the rights to water and sanitation, and respond to complaints, may also represent good practices in terms of accountability. UN ويمكن اعتبار إنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان نشطة ومسؤولة تقوم برصد إعمال الحق في المياه وفي الصرف الصحي، وتستجيب للشكاوى، بمثابة ممارسة جيدة في مجال المساءلة.
    For example, the realization of the rights to an adequate standard of living, food, social security or employment could be easily shown to directly impact on income poverty. UN فمثلاً، يمكن بسهولة إثبات أن إعمال الحق في مستوى معيشي لائق وفي الغذاء وفي الضمان الاجتماعي أو في العمل، يؤثر مباشرة على ضعف الدخل.
    Similarly, realization of all these rights in a sustainable manner would depend upon the growth of GDP and all other forms of resources, including institutions and technology, which in turn would depend upon the realization of the rights to health and education, as well as to freedom of information. UN وبالمثل، يعتمد إعمال كل هذه الحقوق بشكل مستدام على نمو الناتج المحلي الإجمالي وجميع أشكال الموارد الأخرى بما فيها المؤسسات والتكنولوجيا التي تعتمد بدورها على إعمال الحق في الصحة والحق في التعليم، وعلى حرية تداول المعلومات.
    30. The General Assembly, in paragraph 9 of its resolution 56/150 recognized that, for many developing countries, the realization of the rights to, inter alia, food, health and education may be important development entry points to the realization of the right to development. UN 30- اعترفت الجمعية العامة، في الفقرة 9 من قرارها 56/150، بأن إعمال الحق في الغذاء والصحة والتعليم، في جملة حقوق أخرى، قد يمثِّل للعديد من البلدان النامية مدخلاً هاماً نحو إعمال الحق في التنمية.
    The cases below illustrate some ways that litigation has assisted in the realization of the rights to water and to sanitation. UN وتبين الحالات المدرجة أدناه بعض الطرق التي ساعد من خلالها التقاضي في إعمال الحقوق في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي.
    7. The Council's most recent special session had been on the negative impact of the world food crisis on the realization of the rights to food for all. UN 7 - واختـتم قائلا إن الدورة الاستثنائية التي عقدها المجلس في الآونة الأخيرة تعلقت بالآثار السلبية التي ترتبها أزمة الغذاء العالمي على إعمال الحقوق في الغذاء للجميع.
    She also expects to identify common challenges in the realization of the rights to sanitation and water, as well as possible solutions for overcoming them. UN وتتوقع الخبيرة المستقلة كذلك أن تقف على التحديات المشتركة في إعمال الحقوق في مجال الصرف الصحي والمياه، فضلا عن الحلول الممكنة للتغلب على تلك التحديات.
    The Special Rapporteur's thematic report to the Council in September 2011 (A/HRC/18/33) focused on national plans for the realization of the rights to water and sanitation. UN ويركز التقرير المواضيعي الذي قدمته المقررة الخاصة إلى المجلس في أيلول/سبتمبر 2011 (A/HRC/18/33) على الخطط الوطنية المتعلقة بإعمال الحق في الحصول على المياه وعلى خدمات الصرف الصحي.
    However, environmental degradation presented serious challenges to the realization of the rights to health, food, water, self-determination, cultural expression and even the right to life. UN ومع ذلك، يشكل التدهور البيئي تحديات خطيرة لإعمال الحقوق في الصحة، والغذاء، والماء، وتقرير المصير، والتعبير الثقافي وحتى الحق في الحياة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد