ويكيبيديا

    "the reasons for such" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وأسباب هذه
        
    • أسباب هذا
        
    • وأسباب هذا
        
    • التي دفعتها إلى اتخاذ هذه
        
    • أسباب توصلها إلى هذه
        
    • بأسباب هذا
        
    • عن أسباب تلك
        
    • التي دفعتها إلى ذلك
        
    • وبأسباب هذا
        
    • التي تقوم عليها هذه
        
    Examples of concrete case law where the provisions of the Convention has been enforced and case law where, on the contrary, violations of the Convention were identified, the reasons for such violations and the measures taken to remedy the situation UN أمثلة على سوابق قضائية حقيقية أعملت أحكام الاتفاقية، وعلى سوابق قضائية، على العكس من ذلك، عُثر على انتهاكات للاتفاقية، وأسباب هذه الانتهاكات والتدابير المتخذة لعلاج هذا الوضع؛
    Examples of concrete administrative measures giving effect to the provisions of the Convention and administrative measures which, on the contrary, violated the Convention, the reasons for such violations and the measures taken to remedy the situation UN أمثلة على تدابير إدارية حقيقية وضعت أحكام الاتفاقية موضع التنفيذ، وعلى تدابير إدارية، على العكس من ذلك، انتهكت الاتفاقية، وأسباب هذه الانتهاكات والتدابير المتخذة لعلاج هذا الوضع؛
    If different information had been provided to the Fifth Committee, the Secretariat would have to explain the reasons for such a change. UN وإذا كانت اللجنة الخامسة قد زودت بمعلومات مختلفة، فيتعين على اﻷمانة العامة توضيح أسباب هذا التغيير.
    Among other personal freedoms and rights, the Constitution also lists the right of a detained person to be informed immediately, in a comprehensible manner, of the reasons for such detention. UN ويعدد الدستور، من بين حريات وحقوق أخرى، حرية الشخص المعتقل في أن يُبلّغ فوراً، وبكيفية شاملة، عن أسباب هذا الاعتقال.
    the reasons for such an approach seem self-evident. Member States can organize and prepare themselves beforehand, send qualified experts to participate in the discussions and provide adequate briefings and instructions. UN وأسباب هذا النهج بديهية بوضوح إذ سيتيح للدول الأعضاء أن تنظم نفسها، وأن تستعد مسبقاً، وأن ترسل خبراء مؤهلين للمشاركة في المناقشات، وأن تقدم إحاطات وتوجيهات مناسبة.
    A State party availing itself of the right of derogation must immediately inform the other States parties, through the United Nations SecretaryGeneral, of the provisions it has derogated from and of the reasons for such measures. UN فالدولة الطرف التي تستخدم الحق في عدم التقيد يجب أن تُعلم الدول الأطراف الأخرى فوراً، عن طريق الأمين العام للأمم المتحدة، بالأحكام التي لا تتقيد بها وبالأسباب التي دفعتها إلى اتخاذ هذه التدابير.
    2. In the event that the State of origin nevertheless finds that it is not under an obligation to provide a notification under article 8, it shall so inform the requesting State within a reasonable time, providing a documented explanation setting forth the reasons for such finding. UN 2 - على دولة المصدر، إذا وجدت مع ذلك أنها غير ملزمة بتقديم إخطار بموجب المادة 8، أن تبلغ الدولة الطالبة بذلك في حدود مدة معقولة، مع تقديم شرح موثق يبين أسباب توصلها إلى هذه النتيجة.
    (d) details of any proposed adjustments to the programme of activities and the reasons for such adjustments. UN (د) وتفاصيل أي تعديلات يقترح إدخالها على برنامج الأنشطة، وأسباب هذه التعديلات.
    (d) details of any proposed adjustments to the programme of activities and the reasons for such adjustments. UN (د) وتفاصيل أي تعديلات يقترح إدخالها على برنامج الأنشطة، وأسباب هذه التعديلات.
    (d) Details of any proposed adjustments to the programme of activities and the reasons for such adjustments. UN (د) وتفاصيل أي تعديلات يقترح إدخالها على برنامج الأنشطة، وأسباب هذه التعديلات.
    (i) details of any proposed adjustments to the programme of work and the reasons for such adjustments. UN )ط( تفاصيل أي تعديلات يقترح إدخالها على برنامج العمل، وأسباب هذه التعديلات.
    the reasons for such an unexpected change of approach were by no means convincing. UN ولم تكن أسباب هذا التحول غير المتوقع مقنعة بتاتا.
    The two Special Rapporteurs requested the Permanent Representative to provide a written statement on the reasons for such a postponement. UN وطلب المقرران الخاصان إلى الممثل الدائم أن يقدم بيانا خطيا بشأن أسباب هذا التأجيل.
    The request shall be accompanied by a documented explanation setting forth the reasons for such belief. UN ويرفق بالطلب شرح مدعم بالمستندات يورد أسباب هذا الاعتقاد.
    In cases where the CPO or his/her delegates decides not to accept the advice of such committee, he/she shall record the reasons for such decision. UN وإذا قرر كبير موظفي المشتريات أو من ينوب عنه عدم قبول مشورة هذه اللجنة، وجب عليه تسجيل أسباب هذا القرار.
    the reasons for such a decrease are due to the following: UN وأسباب هذا الانخفاض ترجع إلى ما يلي:
    A State party availing itself of the right of derogation must immediately inform the other States parties, through the United Nations SecretaryGeneral, of the provisions it has derogated from and of the reasons for such measures. UN فالدولة الطرف التي تستخدم الحق في عدم التقيد يجب أن تُعلم الدول الأطراف الأخرى فوراً، عن طريق الأمين العام للأمم المتحدة، بالأحكام التي لا تتقيد بها وبالأسباب التي دفعتها إلى اتخاذ هذه التدابير.
    2. In the event that the State of origin nevertheless finds that it is not under an obligation to provide a notification under article 8, it shall so inform the requesting State within a reasonable time, providing a documented explanation setting forth the reasons for such finding. UN 2 - على دولة المصدر، إذا وجدت مع ذلك أنها غير ملزمة بتقديم إخطار بموجب المادة 8، أن تبلغ الدولة الطالبة بذلك في حدود مدة معقولة، مع تقديم شرح موثق يبين أسباب توصلها إلى هذه النتيجة.
    According to the author, on 1 September 1997, he was then placed under house arrest, without receiving written notification of the reasons for such arrest. UN ووفقاً لأقوال صاحب البلاغ، فرضت عليه بعد ذلك إقامة جبرية في 1 أيلول/سبتمبر 1997، دون إبلاغه خطياً بأسباب هذا الإجراء.
    9. Examples of case law where violations of the Convention were identified, the reasons for such violations and the measures taken to remedy the situation 66 - 72 13 UN 9- السوابق القضائية الوطنية التي كشفت وجود انتهاكات الاتفاقية، فضلاً عن أسباب تلك الانتهاكات والتدابير المتخذة لمعالجة الحالة 66-72 16
    A State party availing itself of the right of derogation must immediately inform the other States parties, through the Secretary-General of the United Nations, of the provisions it has derogated from and of the reasons for such measures. UN فالدولة الطرف التي تجيز لنفسها استخدام الحق في عدم التقيد يجب أن تُعلم الدول الأطراف الأخرى فوراً، عن طريق الأمين العام للأمم المتحدة، بالأحكام التي لم تتقيد بها وبالأسباب التي دفعتها إلى ذلك.
    (2) A master of a ship who intends so to deliver such a person shall notify the authorities concerned of his or her intention to do so and the reasons for such delivery. UN (2) على ربان السفينة الذي ينوي تسليم شخص كهذا إخطار السلطات المعنية بنيته هذه وبأسباب هذا التسليم.
    (c) Informs complainants without delay of its decisions and the reasons for such decisions; UN )ج( إبلاغ أصحاب الشكاوى دون تأخير بقراراتها وباﻷسباب التي تقوم عليها هذه القرارات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد