ويكيبيديا

    "the reasons for the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أسباب
        
    • بأسباب
        
    • وأسباب
        
    • الأسباب التي أدت إلى
        
    • الأسباب الكامنة وراء
        
    • ﻷسباب
        
    • الأسباب التي دعت إلى
        
    • اﻷسباب وراء
        
    • الأسباب المتعلقة
        
    • للأسباب الكامنة وراء
        
    • اﻷسباب الداعية
        
    • وبأسباب
        
    • الأسباب التي اتخذ
        
    • الأسباب التي تستدعي
        
    • الأسباب الداعية إلى
        
    The deployment of additional multinational force troops earlier in the year is one of the reasons for the reduction in overall violence. UN ويعد نشر وحدات إضافية من القوة المتعددة الجنسيات في وقت سابق من العام أحد أسباب تدني أعمال العنف بوجه عام.
    The embassy of the Netherlands in Tokyo also investigated the reasons for the secrecy surrounding executions in Japan. UN وقامت سفارة هولندا في طوكيو أيضا بالبحث في أسباب السرية التي تحيط بعمليات الإعدام في اليابان.
    Nor does it explain the reasons for the lack of significant progress in this case before the courts. UN ولم توضح الدولة الطرف كذلك أسباب عدم إحراز تقدم ملحوظ في هذه القضية المتطورة في المحاكم.
    These police officers did not present an arrest warrant and did not inform him of the reasons for the arrest. UN ولم يقدم رجال الشرطة المشار إليهم أي مذكرة توقيف كما لم يخطروه بأسباب هذا التوقيف.
    The decision of the procuring entity that such urgent considerations exist and the reasons for the decision shall be included in the record of the procurement proceedings. UN ويُدرَجُ قرارُ الجهة المشترية بوجود تلك الاعتبارات العاجلة وأسباب هذا القرار في سجل إجراءات الاشتراء.
    She then contacted the Ministry of National Security to clarify the reasons for the restrictions, but did not receive any response. UN فاتصلت بالوزارة تستوضح أسباب فرض القيود، فلم تتلقّ ردّاً. وبالرغم من ذلك، أبلغها موظف من الوزارة، وهو السيد ج.
    Such inequalities had been found to be one of the reasons for the underperformance of the agricultural sector in many developing countries. UN وقالت إن ضروب عدم المساواة هذه قد ثبت أنها أحد أسباب ضعف أداء القطاع الزراعي في كثير من البلدان النامية.
    She then contacted the Ministry of National Security to clarify the reasons for the restrictions, but did not receive any response. UN فاتصلت بالوزارة تستوضح أسباب فرض القيود، فلم تتلقّ ردّاً. وبالرغم من ذلك، أبلغها موظف من الوزارة، وهو السيد ج.
    Disclose in a note to the financial statements the reasons for the reclassification and restatement of any comparatives UN الكشف عن أسباب إعادة تصنيف أو إعادة صياغة أي من المقارنات في ملاحظة على البيانات المالية
    This official note is intended to explain the reasons for the proposals, copies of which are attached. UN وترمي هذه المذكرة الرسمية إلى شرح أسباب هذه الاقتراحات التي أرفقت نسخ منها بهذه الرسالة.
    The Secretary-General does not dispute the reasons for the arbitration cases as identified by OIOS in its report. UN ولا يختلف الأمين العام مع أسباب حالات التحكيم التي أوردها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تقريره.
    The Secretariat should explain the reasons for the delay. UN وينبغي للأمانة العامة أن توضح أسباب هذا التأخير.
    He inquired about the reasons for the delay and asked whether any action was contemplated to ensure timely reporting in the future. UN وتساءل عن أسباب التأخير وسأل عما إذا كان من المعتزم اتخاذ أي إجراء لضمان تقديم التقارير في موعدها في المستقبل.
    The magistrate's authorization, stating the reasons for the decision, should be produced within the next 24 hours. UN والإذن الذي يعطيه القاضي والمتضمن أسباب قراره، ينبغي أن يصدر كتابيا خلال فترة الـ 24 ساعة التالية.
    the reasons for the variations are not entirely clear, but may relate to uncertainties in exposure estimates, airborne fibre size distributions in the various industry sectors and statistical models. UN أما أسباب هذه التفاوتات فليست واضحة كلية، عندما تتصل بأوجه عدم اليقين في تقديرات التعرض وتوزيعات أحجام الألياف المحمولة جواً في مختلف قطاعات الصناعة والنماذج الإحصائية.
    He was not informed of the reasons for the arrest, nor was he brought before a judge to challenge it. UN ولم يُبلغ صاحب البلاغ بأسباب توقيفه كما لم يُعرض على أي قاضٍ للطعن في ذلك الإجراء.
    The decision of the procuring entity that such urgent considerations exist and the reasons for the decision shall be included in the record of the procurement proceedings. UN ويُدرج قرار الجهة المشترية بوجود تلك الاعتبارات العاجلة وأسباب هذا القرار في سجل إجراءات الاشتراء.
    We feel it is essential to dwell at some length on the reasons for the current impasse. UN ونرى أنه من الضروري أن نمعن النظر في الأسباب التي أدت إلى هذا الطريق المسدود.
    the reasons for the situation lie, inter alia, in the absence of witness protection mechanisms in the country. UN وتكمن الأسباب الكامنة وراء تلك الحالة، ضمن جملة أمور، في غياب آليات لحماية الشهود في البلد.
    One of the reasons for the slow progress in the enactment of legislation has been a shortage of trained drafters. UN إذ أن أحد اﻷسباب وراء التقدم البطيء المحرز في استنان التشريعات يتمثل في نقص الجهات المدربة على الصياغة.
    It also asked Mali to elaborate further on the reasons for the delay in the process of adopting a persons and family code . UN وطلبت أيضاً المزيد من التفاصيل عن الأسباب التي دعت إلى تأخير الإجراءات المتعلقة باعتماد قانون الأحوال الشخصية والأسرة.
    In addition, she would like to know the reasons for the increase in divorce rates apparent in the statistics presented by the delegation. UN وبالإضافة إلى ذلك فإنها تود معرفة الأسباب المتعلقة بزيادة حالات الطلاق في الإحصاءات التي قدمها الوفد.
    In the MTP itself, there are only lists of activities, without any explanation of the reasons for the choices made. UN وفي الخطة المتوسطة الأجل نفسها، ليست هناك سوى قوائم للأنشطة لا تحتوي على أي شرح للأسباب الكامنة وراء الخيارات المتخذة.
    the reasons for the needed reform of the Security Council have been stated and restated many times. UN ولقد ذكرت اﻷسباب الداعية إلى اﻹصلاح المطلوب لمجلس اﻷمن، وأعيد تردادها مرات عديدة.
    The State party submitted that during the arrest the author had been informed of the reasons for her arrest in 1995 and the charges against her, and the reasons for the decision to place her in preventive detention. UN وقالت الدولة الطرف إن صاحبة البلاغ أخطرت أثناء توقيفها بأسباب توقيفها في عام 1995 وبالتهم الموجهة إليها وبأسباب وضعها في الحبس الاحتياطي.
    5. The notification shall contain the conclusion of the Prosecutor and the reasons for the conclusion. UN 5 - يشمل الإخطار قرار المدعي العام وبيان الأسباب التي اتخذ من أجلها القرار، وتوضيح كامل لتلك الأسباب.
    Also, the decisions the Commission takes have to be widely disseminated in the media in order to explain to the population the reasons for the interdiction of a march or for a change of route. UN كما أن القرارات التي تتخذها اللجنة يجب أن تنشر على نطاق واسع في وسائط الإعلام لكي توضح للسكان الأسباب التي تستدعي منع تنظيم مسيرة أو تغيير مسارها.
    At the time of writing, OHCHR had not been able to establish the reasons for the arrest. UN ووقت كتابة هذا التقرير، لم تتمكن مفوضية حقوق الإنسان من تحديد الأسباب الداعية إلى توقيفه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد