the reasons for this are contained in paragraphs 66 to 248 below. | UN | ويرد بيان أسباب هذا الخفض في الفقرات 66 إلى 248 أدناه. |
We must first consider the reasons for this exclusion. | UN | وأول ما ينبغي بحثه هي أسباب هذا الاستبعاد. |
One of the reasons for this is that the recipient countries have not identified disability as a development priority. | UN | ويُعزى أحد أسباب ذلك الوضع إلى أن البلدان المتلقية لم تُعرّف الإعاقة بصفتها أولوية من أولويات التنمية. |
the reasons for this are both political and economic in nature. | UN | وأسباب ذلك هي في طبيعتها سياسية واقتصادية في آن معاً. |
the reasons for this impasse are apparent and have been referred to by some of the speakers who have chosen to take the floor in this forum. | UN | وأسباب هذا الطريق المسدود واضحة، وأشار إليها بعض المتكلمين الذين اختاروا الكلام في هذا المحفل. |
One of the reasons for this increase was the improvement of the quality of education by measures such as the establishment of the National Vocational Training Fund. | UN | وأحد أسباب هذه الزيادة تحسين نوعية التعليم عن طريق تدابير مثل إنشاء الصندوق الوطني للتدريب المهني. |
Further, the Government calls on the authorities of the Republic of El Salvador to authorize, with immediate effect, a binational inquiry to ascertain the reasons for this act of violence. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الحكومة تناشد سلطات حكومة جمهورية السلفادور الإذن، بأثر فوري، بإجراء تحقيق مشترك بين البلدين بغية التحقق من الأسباب الكامنة وراء هذا العمل العنفي. |
the reasons for this extremely paradoxical situation are well known to everyone. | UN | وأسباب هذه المفارقة الشديدة معروفة لدى الجميع. |
the reasons for this is that the financial targets were fixed over ten years ago, with cost estimates and estimated needs based on experience to date as of 1993. | UN | والسبب في هذا أن الأهداف المالية كانت ثابتة خلال السنوات العشر الماضية، وكانت تقديرات التكاليف والاحتياجات مقدرة بناء على تجربة عام 1993. |
One of the reasons for this is the pressure to focus efforts on those deemed the greatest security threat. | UN | ويتمثل أحد أسباب هذا الأمر في الضغط من أجل تركيز الجهود على أولئك الذين يمثلون التهديد الأمني الأخطر. |
In such cases, the doctor should record in writing the reasons for this decision and the identity of the police officer present. | UN | وفي الحالات من هذا القبيل، ينبغي أن يسجل الطبيب خطياً أسباب هذا القرار وهوية ضابط الشرطة الموجود. |
In such cases, the doctor should record in writing the reasons for this decision and the identity of the police officer present. | UN | وفي الحالات من هذا القبيل، ينبغي أن يسجل الطبيب خطياً أسباب هذا القرار وهوية ضابط الشرطة الموجود. |
the reasons for this are set out in paragraphs 23-119 below. | UN | وتـرد أسباب ذلك في الفقرات من 23 إلى 119 أدنـاه. |
the reasons for this are contained in paragraphs 46-199 below. | UN | ويرد بيان أسباب ذلك في الفقرات 46 إلى 199 أدناه. |
the reasons for this, they said, were the Israeli occupation measures and closure policy, loss of natural resources, economic and territorial fragmentation, and lack of policy space. | UN | وقالوا إن أسباب ذلك هي التدابير التي يتخذها الاحتلال الإسرائيلي وسياسة الإغلاق، وفقدان الموارد الطبيعية، والتفتت الاقتصادي والإقليمي، وعدم وجود حيّز متاح للسياسة العامة. |
the reasons for this are quite evident and have been stated in several statements in this hall, including those which have been made today. | UN | وأسباب ذلك واضحة تماماً، وتم تأكيدها في العديد من البيانات التي أُلقيت في هذه القاعة، بما فيها تلك التي أُدلي بها اليوم. |
the reasons for this are obvious: the lack of specific input from the first report and the time constraints under which the Working Group operated. | UN | وأسباب ذلك واضحة: انعدام مساهمة محددة من التقرير اﻷول والقيود الزمنية التي كان يعمل في ظلها الفريق العامل. |
the reasons for this change are set forth in the President's letter. | UN | وأسباب هذا التغيير مبينة في رسالة الرئيس. |
the reasons for this have been advanced: Taiwan is a country of its own, it has its own Government, it runs its own economy and it is a highly industrialized country. | UN | وأسباب هذا الأمر تم الإدلاء بها: أي أن تايوان بلد قائم بذاته، ولديه حكومته الخاصة به، ويدير اقتصاده. وهو بلد بلغ درجة عالية من التصنيع. |
The Special Rapporteur also expressed his concern that the reasons for this increase might be related to the deficiencies in the administration of justice system. | UN | كما أعرب المقرر الخاص عن قلقه لأن أسباب هذه الزيادة قد تكون مرتبطة بأوجه القصور في إدارة النظام القضائي. |
the reasons for this decrease can be found in numerous preventive activities and good cooperation between all key stakeholders. | UN | ويمكن أن تعزى الأسباب الكامنة وراء هذا الانخفاض إلى العديد من الأنشطة الوقائية والتعاون الجيد القائم بين جميع الأطراف المعنية الرئيسية. |
the reasons for this situation are very clear. | UN | وأسباب هذه الحالة واضحة للغاية. |
the reasons for this are obvious. | UN | والسبب في هذا واضح. |
Understanding the reasons for this may lead to a better understanding of how trade facilitation, as a systemic exercise, should now be approached. | UN | وقد تقود معرفة الأسباب الكامنة وراء ذلك إلى فهم أفضل للكيفية التي ينبغي التعامل بها الآن مع تيسير التجارة كممارسة عامة. |
In that regard, some countries underlined the need for further analysis of the reasons for this and the consequences thereof. | UN | وفي هذا الصدد، أكدت بعض البلدان الحاجة إلى إجراء مزيد من التحليل لأسباب هذه المسألة والنتائج المترتبة عليها. |
I will not go into my understanding of the reasons for this situation — to do so might be improper for the President. | UN | ولن أدخل في تفاصيل تفسيري ﻷسباب هذا الوضع - ففعل ذلك قد يكون غير ملائم للرئيس. |
What is the proposed duration for the extension and the reasons for this amount of time? | UN | قد تبخر. ما هي فترة التمديد المقترحة ومبررات هذا القدر من الوقت؟ |
After a major reworking of the provisions on the form and procedure relating to reservations and objections, this draft article -- which simply reiterated mutatis mutandis the similar provision on the withdrawal of a reservation -- was abandoned; the reasons for this are not clear from the Commission's work. | UN | غير أنه بعد إدخال تعديل كامل على الأحكام المتعلقة بشكل وإجراءات التحفظات والاعتراضات، تم التخلي عن مشروع المادة هذا - الذي كان مجرد تكرار للحكم المماثل المتعلق بسحب التحفظ() مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال ولم توضح أعمال اللجنة أسباب التخلي عن هذا المشروع. |
Notable among the reasons for this progress has been the continued targeted Farm Inputs Subsidy Programme. | UN | ومن أبرز الأسباب وراء هذا التقدم استمرار برنامج دعم المزارع المحدد الأهداف. |
the reasons for this situation are set forth in section 5 below. | UN | ويرد بيان بأسباب هذه الحالة في الفرع 5 أدناه. |