1.6 the reasons why the various groups took up arms | UN | 1-6 الأسباب التي دفعت مختلف المجموعات إلى حمل السلاح |
It is expected that the latter will carefully analyse the reasons why the court cancelled a decision in order to avoid the same mistake in the future. | UN | ويتوقع أن تحلل هذه السلطات بدقة الأسباب التي جعلت المحكمة تلغي قراراً لتفادي الوقوع في الخطأ نفسه في المستقبل. |
In such cases, the Panel has considered the reasons why the projects were abandoned. | UN | وفي مثل هذه الحالات نظر الفريق في الأسباب التي دعت إلى التخلي عنها. |
He wished to know the reasons why the Government had dismissed as biased the reports alleging that torture was systematically practised and asked what measures were being taken to make torture prevention efforts more effective. | UN | وأبدى رغبته في معرفة الأسباب وراء رفض الحكومة للتقارير التي تدعي ممارسة التعذيب بصورة منهجية معتبرة إياها تقارير متحيزة، وسأل عن التدابير التي يجري اتخاذها لجعل الجهود الرامية إلى منع التعذيب أكثر فعالية. |
To be entitled to protection against refoulement, the reasons why the alien would risk being subjected to corporal punishment, torture or other inhuman or degrading treatment or punishment were not relevant and it was not necessary that the alien be considered a refugee within the meaning of the Refugee Convention. | UN | ولكي يستحق الشخص الأجنبي الحماية من الرد، فإن الأسباب التي تؤدي إلى تعرض الشخص الأجنبي لخطر العقاب البدني أو التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة ليست لها أهمية، ومن غير الضروري اعتبار الأجنبي لاجئاً بالمعنى المقصود في اتفاقية اللاجئين. |
3. In its previous consultations with the IAEA secretariat and its contacts with its inspectors, the Democratic People's Republic of Korea has fully explained the reasons why the so-called " inconsistencies " came about. | UN | ٣ - وشرحت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، في مشاوراتها السابقة مع أمانة الوكالة واتصالاتها مع المفتشين، شرحا وافيا أسباب ظهور ما يسمى ﺑ " التضارب " . |
(e) A short account of the reasons why the deprivation of liberty is regarded as arbitrary. | UN | )ﻫ( عرض موجز لﻷسباب التي تحمل على الاعتقاد بأن الحرمان من الحرية يعتبر تعسفيا. |
These are the reasons why the Group of 77 and China hopes to have the understanding of the General Assembly in leaving agenda item 49 still open. | UN | هذه هي الأسباب التي تجعل مجموعة الـ 77 والصين تأمل أن تحظى بتفهم الجمعية العامة في ترك البند 49 من جدول الأعمال مفتوحا. |
He further states that he cannot be asked to account for the reasons why the Turkish authorities did not demand names from him prior to releasing him. | UN | ويقول كذلك إنه لا يجوز أن يطلب إليه بيان الأسباب التي حملت السلطات التركية على عدم سؤاله عن الأسماء قبل إطلاق سراحه. |
C. Analysis of the reasons why the majority of country-level investments relating to the Convention are either not considered to contribute or do not contribute to the implementation of national action programmes 47 - 55 12 | UN | جيم - تحليل الأسباب التي يُعزى إليها كون أغلبية الاستثمارات القطرية ذات الصلة بالاتفاقية لا يُنظر إليها بأنها تسهم في تنفيذ برامج العمل الوطنية أو كونها لا تسهم فعلاً في هذا التنفيذ 47-55 17 |
He suggests that one of the reasons why the police immediately acted following a telephone call from one of the tenants was that the author had had problems with the police in the past. | UN | ويرى أن أحد الأسباب لتصرف الشرطة مباشرة بعد تلقي مكالمة هاتفية من أحد المستأجرين أن صاحب البلاغ كانت له مشاكل مع الشرطة في الماضي. |
These are the reasons why the Government of the Republic of Serbia is today addressing a request to the United Nations to ensure full protection for Serbia's State borders and to support their inviolability, as well as Serbia's sovereignty and territorial integrity. | UN | وهذه هي الأسباب التي دفعت حكومة جمهورية صربيا اليوم إلى توجيه طلب إلى الأمم المتحدة لكفالة حماية حدود دولة صربيا بالكامل وتأكيد حرمتها، فضلا عن سيادة صربيا وسلامتها الإقليمية. |
In every case the staff of the shelters studied the reasons why the children had become vagrants or beggars, their home living conditions, and the possibility of returning them to their families. | UN | ودرس موظفو الملاجئ، في كل حالة من الحالات، الأسباب التي دفعت بالأطفال إلى أن يصبحوا مشردين أو متسولين، والظروف المعيشية في بيوتهم، وإمكانية إعادتهم إلى أسرهم. |
Some speakers requested information on the accuracy of current forecasting and on the reasons why the Global Alliance for Vaccines and Immunization was providing newer vaccines. | UN | وطلب بعض المتكلمين معلومات بشأن دقة التوقعات الحالي وبشأن الأسباب التي دفعت التحالف العالمي للقاحات والتحصين إلى توفير لقاحات جديدة. |
That is one of the reasons why the Niger fully associates itself with the global coalition against terrorism. | UN | وهذا هو أحد الأسباب التي جعلت النيجر يعلن تأييده الكامل للتحالف العالمي لمكافحة الإرهاب. |
According to the State party, this was one of the reasons why the vessel had run out of harvest rights at the time of the offence. | UN | وترى الدولة الطرف أن ذلك كان أحد الأسباب التي جعلت السفينة تستنفد حقوق الصيد المخولة لها وقت ارتكاب المخالفة. |
It would be interesting to hear the delegation's comments on the subject and on the reasons why the Netherlands had still not ratified the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. | UN | وسيكون من المفيد أن نستمع إلى الوفد عن هذا الموضوع، وعن الأسباب التي جعلت هولندا لا تصدّق حتى الآن على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
This was one of the reasons why the Supreme Court was obliged, in its wisdom, to quash part of the sentence. | UN | وكان هذا سبباً من الأسباب التي دعت المحكمة العليا، حكمة منها، إلى إلغاء جزء من الحكم. |
In such cases, the Panel has considered the reasons why the projects were abandoned. | UN | وفي مثل هذه الحالات نظر الفريق في الأسباب التي دعت إلى التخلي عنها. |
Colonialism and all forms of imperialism must be addressed by the United Nations, for one of the reasons why the United Nations system was created was to develop friendly relations among nations, based on respect for the principles of equal rights and the self-determination of peoples. | UN | الاستعمار وكل أشكال الامبريالية يلزم أن تكون موضع اهتمام الأمم المتحدة، لأن أحد الأسباب وراء تأسيس منظومة الأمم المتحدة كان تطوير العلاقات الودية فيما بين الأمم استنادا إلى مبدأ المساواة في الحقوق وحق الشعوب في تقرير مصيرها. |
To be entitled to protection against refoulement, the reasons why the alien would risk being subjected to corporal punishment, torture or other inhuman or degrading treatment or punishment were not relevant and it was not necessary that the alien be considered a refugee within the meaning of the Refugee Convention. | UN | ولكي يستحق الشخص الأجنبي الحماية من الرد، فإن الأسباب التي تؤدي إلى تعرض الشخص الأجنبي لخطر العقاب البدني أو التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة ليست لها أهمية، ومن غير الضروري اعتبار الأجنبي لاجئاً بالمعنى المقصود في اتفاقية اللاجئين. |
3. In its previous consultations with the IAEA secretariat and its contacts with its inspectors, the Democratic People's Republic of Korea has fully explained the reasons why the so-called " inconsistencies " came about. | UN | ٣ - وشرحت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، في مشاوراتها السابقة مع أمانة الوكالة واتصالاتها مع المفتشين، شرحا وافيا أسباب ظهور ما يسمى ﺑ " عدم التطابق " . |
(e) A short account of the reasons why the deprivation of liberty is regarded as arbitrary. | UN | )ﻫ( عرض موجز لﻷسباب التي تحمل على الاعتقاد بأن الحرمان من الحرية يعتبر تعسفيا. |
Those are some of the reasons why the Kyrgyz Republic favours increasing the overall effectiveness of the United Nations, which should be a results-oriented organization. | UN | تلك هي بعض الأسباب التي تجعل جمهورية قيرغيزستان تؤيد زيادة فعالية الأمم المتحدة عموما، والتي ينبغي أن تكون منظمة متجهة إلى إحراز النتائج. |
One of the reasons why the Governing Body requested the Committee of Experts on the Application of Conventions and Recommendations to carry out this survey was the small number of ratifications of these conventions and the possible need for revision of these instruments. | UN | وأحد الأسباب التي حملت مجلس الإدارة على توجيه طلب إلى لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات بالاضطلاع بهذا المسح هو ضآلة عدد التصديقات على هذه الاتفاقيات وإمكانية وجود حاجة إلى تنقيح هذه الصكوك. |
C. Analysis of the reasons why the majority of country-level investments relating to the Convention are either not considered to contribute or do not contribute to the implementation of national action programmes | UN | جيم- تحليل الأسباب التي يُعزى إليها كون أغلبية الاستثمارات القطرية ذات الصلة بالاتفاقية لا يُنظر إليها بأنها تسهم في تنفيذ برامج العمل الوطنية أو كونها لا تسهم فعلاً في هذا التنفيذ |
He suggests that one of the reasons why the police immediately acted following a telephone call from one of the tenants was that the author had had problems with the police in the past. | UN | ويرى أن أحد الأسباب لتصرف الشرطة مباشرة بعد تلقي مكالمة هاتفية من أحد المستأجرين أن صاحب البلاغ كانت له مشاكل مع الشرطة في الماضي. |
The Court requested the military to submit, within three months, the reasons why the route of the Wall should not be nullified or changed in this area. | UN | وطلبت المحكمة من السلطات العسكرية أن تقدِّم، في غضون مدة ثلاثة أشهر، الأسباب التي تستدعي عدم إلغاء بناء الجدار أو تغيير مساره في هذه المنطقة(). |
That is one of the reasons why the Netherlands is involved in peacekeeping or similar operations in Bosnia, the Former Yugoslav Republic of Macedonia (FYROM) and Afghanistan. | UN | وهذا أحد الأسباب في أن هولندا مشتركة في عمليات حفظ السلام أو العمليات المماثلة في البوسنة وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وأفغانستان. |
One is as likely to encounter a quick, clear, and forceful expression of the reasons why the other source cannot be used as a considered examination of which source might be appropriate and an attempt to reconcile differences. | UN | ومن المحتمل أن يعترض المرء تعبير سريع وواضح وقوي عن الأسباب التي من أجلها لا يمكن استعمال المصدر الآخر باعتباره فحصا معتبرا لمدى ملاءمة المصادر، ومحاولة لتسوية الاختلافات. |
Nonetheless, in order to allow other States to determine whether a reservation is valid and whether they are prepared to accept it, it is essential for them to know the reasons why the author formulated it. | UN | ومع ذلك، لا بد من اطّلاع الدول الأخرى على الأسباب التي استند إليها صاحب التحفظ حتى يتسنى لها البت، من جهة، في صحة التحفظ ومن جهة أخرى، في مدى استعدادها للموافقة عليه. |