ويكيبيديا

    "the reassignment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إعادة انتداب
        
    • إعادة تخصيص
        
    • إعادة ندب
        
    • إعادة تكليف
        
    • في ذلك نقل
        
    • وإعادة انتداب
        
    • إعادة إسناد
        
    • وإعادة ندب
        
    • إعادة تنسيب
        
    • بإعادة انتداب
        
    • إعادة الانتداب
        
    • إعادة التنسيب
        
    • إعادة الندب
        
    • بإعادة تكليف
        
    • بإعادة ندب
        
    The Mission quickly restored its leadership and command structure through the reassignment of personnel from Headquarters and other field missions. UN وسرعان ما استعادت البعثة قيادتها وهيكلها القيادي من خلال إعادة انتداب موظفين من المقر ومن البعثات الميدانية الأخرى.
    This will be for the reassignment of the Chief, Integrated Support Services, who is coming from the same appointment in UNMIL. UN وتخص هذه الحالة إعادة انتداب رئيس خدمات الدعم المتكاملة الوافد من الوظيفة نفسها في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    In addition to the foregoing, the reassignment of a national General Service post from the Joint Logistics Operations Centre is proposed. UN وبالإضافة إلى ما ذكر آنفا، تقترح إعادة تخصيص وظيفة من فئة الخدمات العامة الوطنية من المركز المشترك للعمليات اللوجستية.
    21. the reassignment of three posts will allow for the above-mentioned separation of responsibilities without the establishment of new posts. UN 21 - ومن شأن إعادة ندب ثلاث وظائف أن يتيح الفصل المذكور أعلاه للمسؤوليات بغير إنشاء وظائف جديدة.
    Training is particularly important in the light of the restructuring of the Secretariat, which in many cases has led to the reassignment of staff to new responsibilities and the burden of additional work. UN وللتدريب أهمية بالغة في ضوء عملية إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة، التي أدت في حالات كثيرة إلى إعادة تكليف الموظفين بمسؤوليات جديدة، إلى جانب عبء العمل اﻹضافي.
    Within this context, several actions have been taken to address inefficiencies, including the reassignment of the recruitment, outreach and roster management responsibility to a team independent of recruitment and placement functions. UN وفي هذا السياق، اتُّخذ عدد من الإجراءات لمعالجة أوجه القصور، بما في ذلك نقل مسؤولية التعيين والاتصال وإدارة قوائم المرشحين إلى فريق مستقل عن مهام التعيين والتنسيب.
    The Secretary-General proposes two post reclassifications, 15 post conversions, the redeployment of 203 posts, the reassignment of two posts and the abolishment of 80 posts. UN ويقترح الأمين العام إعادة تصنيف وظيفتين، وتحويل 15 وظيفة، ونقل 203 وظائف، وإعادة انتداب وظيفتين، وإلغاء 80 وظيفة.
    The Advisory Committee has no objection to the reassignment of the post. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على إعادة انتداب الوظيفة.
    The Advisory Committee has no objection to the reassignment of the post. UN وليس لدى اللجنة أي اعتراض على إعادة انتداب الوظيفة.
    The Advisory Committee requests that the reassignment of trained staff be monitored so that future use of their acquired skills is assured. UN وتطلب اللجنة الاستشارية مراقبة إعادة انتداب الموظفين لمكاتب أخرى لضمان الاستفادة من المهارات التي اكتسبوها.
    The regularization of this arrangement is being sought through the reassignment of the position. UN ويجري السعي حالياً إلى تثبيت هذا الترتيب من خلال إعادة انتداب الوظيفة.
    Additional capacity and expertise required for Mission priorities, as decided by the Security Council, will be absorbed by existing resources, through vacancies, as well as the reassignment and redeployment of posts. UN وسوف يتم استيعاب القدرات والخبرات الإضافية اللازمة لأولويات البعثة، على النحو الذي قرره مجلس الأمن، في حدود الموارد القائمة، ومن خلال الشواغر، وكذلك إعادة انتداب الموظفين ونقل الوظائف.
    The Department has also re-engineered its workflow to take advantage of enhanced document management applications, which has enabled the reassignment of staff in the Records and Correspondence Unit to areas with a greater workload. UN وقامت الإدارة أيضا بإعادة تنظيم سير عملها لمراعاة التطبيقات المحسنة لإدارة الوثائق، مما مكن من إعادة تخصيص الموظفين في وحدة السجلات والمراسلات إلى مجالات ذات قدر أكبر من عبء العمل.
    It is proposed to adjust the staffing establishment of the Centre downwards through the reassignment of one national General Service post to the Human Resources Section. UN ويقترح خفض عدد وظائف المركز من خلال إعادة تخصيص وظيفة من فئة الخدمات العامة الوطنية لقسم الموارد البشرية.
    The Secretary-General is also proposing the reassignment of one post and the abolition of 213 positions. UN ويقترح الأمين العام أيضا إعادة تخصيص وظيفة واحدة ثابتة وإلغاء 213 وظيفة مؤقتة.
    the reassignment will provide a dedicated and strategic capacity in this area and also reflect the Security Council mandate to use the role of good offices role to facilitate dialogue. UN وستوفر إعادة ندب هذه الوظيفة قدرة مكرسة واستراتيجية في هذا المجال كما أنها تعكس ولاية مجلس الأمن باستخدام دور المساعي الحميدة من أجل تيسير الحوار.
    the reassignment of those posts will allow better delivery of service, closer proximity to missions and increase the effectiveness and efficiency in responding to mission demands, as foreseen in the global field support strategy. UN وستتيح إعادة ندب هاتين الوظيفتين تحسين تقديم الخدمة، والقرب من البعثات، وزيادة الفعالية والكفاءة في تلبية طلبات البعثات، على النحو المتوخى في استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    Within this context, several concrete actions have been taken to address inefficiencies, including the reassignment of the recruitment, outreach and roster management responsibility to a team independent of recruitment and placement functions. UN وفي هذا الإطار، تم اتخاذ عدد من الإجراءات الملموسة للتصدي لأوجه القصور، بما في ذلك، إعادة تكليف فريق مستقل ليست له علاقة بوظائف التعيين والتنسيب بمسؤولية التعيين والتوعية وإدارة قوائم المرشحين.
    Within this context, several actions have been taken to address inefficiencies, including the reassignment of the recruitment, outreach and roster management responsibility to a team independent of recruitment and placement functions. UN وفي هذا السياق، اتُخذ عدد من الإجراءات لمعالجة أوجه القصور، بما في ذلك نقل مسؤولية التعيين والاتصال وإدارة قوائم المرشحين إلى فريق مستقل عن مهام التعيين والتنسيب.
    The Secretary-General also proposes the conversion of 16 positions into posts; the reclassification of 2 posts; the reassignment of 13 posts; the redeployment of 43 posts and positions, including 16 to the Regional Service Centre; and the abolishment of 12 posts and positions. UN ويقترح الأمين العام أيضًا تحويل 16 وظيفة مؤقّتة إلى وظائف ثابتة، وإعادة تصنيف وظيفتين، وإعادة انتداب 13 وظيفة، ونقل 43 وظيفة ثابتة ووظيفة مؤقتة من بينها 16 وظيفة إلى مركز الخدمات الإقليمي؛ وإلغاء 12 وظيفة من الوظائف الثابتة والمؤقتة.
    The proposed redeployments relate to the realignment of work under this subprogramme, including the reassignment of the work on the interface between investment and trade. UN وتتصل عمليات النقل المقترحة بإعادة تنظيم العمل في إطار هذا البرنامج الفرعي، بما في ذلك إعادة إسناد العمل المتعلق بالصلة بين الاستثمار والتجارة.
    In this context, and also considering that the Operation is beginning to plan for an eventual transition, it is proposed to strengthen and restructure the executive direction and management component through the redeployment of posts and the reassignment of a number of functions. UN وفي هذا السياق، وبالنظر أيضا إلى أن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بدأت تخطط لمرحلة انتقالية في نهاية المطاف، يقترح تعزيز وإعادة هيكلة عنصر التوجيه التنفيذي والإدارة عن طريق نقل عدد من الوظائف وإعادة ندب عدد من المهام.
    While one case involved the transfer of the staff member to another United Nations office at an alternate work location, the other involved the reassignment of the complainant within their home office. UN وتعلقت إحدى الحالتين بنقل موظف الى مكتب آخر للمنظمة في مكان عمل بديل، بينما كانت الأخرى بشأن إعادة تنسيب مقدم الشكوى داخل مركز عمله الأصلي.
    One new concept that has been introduced in the definitions is the practice of the reassignment of an approved post to functions unrelated to the intended original functions. UN وأحد المفاهيم الجديدة التي أدرجت في التعاريف هو الممارسة المتعلقة بإعادة انتداب وظيفة معتمدة وتكليفها بمهام لا علاقة لها بالمهام الأصلية المقصودة.
    The network staffing teams will screen candidates for eligibility, compile a list of suitable candidates and then invite the managers of the positions in the reassignment pool to transmit any additional views on how the candidates meet the criteria set out in the job profiles. UN وتتولى الأفرقة فرز المرشحين من حيث الأهلية، وإعداد قائمة بالمرشحين المناسبين، ثم دعوة المديرين الذين تتبع لهم الوظائف المدرجة في مجمع إعادة الانتداب لأن يحيلوا إلى الأفرقة أية آراء إضافية بشأن مدى استيفاء المرشحين للمعايير المنصوص عليها في توصيفات الوظائف.
    56. The Advisory Committee requests the Secretary-General, in his next report on human resources management, to continue to report on the concerns raised by the Assembly in its resolutions 51/226, 53/221, 55/258 and 57/305, and to address the financial implications of the reassignment programme. UN 56 - وتطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام أن يواصل، في تقريره التالي عن إدارة الموارد البشرية، الإبلاغ عن الشواغل التي عبـّرت عنها الجمعية العامة في قراراتها 51/226، و 53/221، و 55/258، و 57/305، وأن يعالج الآثار المالية المترتبة على برنامج إعادة التنسيب.
    the reassignment will also strengthen the management and supervisory capacity of the Office. UN كما أن إعادة الندب من شأنها أيضاً أن تعزز قدرات الإدارة والإشراف للمكتب المذكور.
    This being the case, the Committee points out that it was the reassignment of international rather than local staff. UN وحيث إن الأمر كذلك، تشير اللجنة إلى أن الأمر يتعلق بإعادة تكليف الموظفين الدوليين وليس الموظفين المحليين.
    The Advisory Committee has no objection to the Secretary-General's proposal for the reassignment of one national General Service post. Redeployments UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على مقترح الأمين العام بإعادة ندب وظيفة وطنية واحدة من فئة الخدمات العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد