We believe that for the rebuilding and healing of our nation to succeed, the process must evolve from within. | UN | ونعتقد أنه لكي يُحرَز النجاح في إعادة بناء دولتنا وتعافيها، يجب على العملية أن تتطور من الداخل. |
Such would ensure their participation in the rebuilding of their country, and the political stabilization of Afghanistan and the entire region. | UN | وأكد أن من شأن ذلك أن يضمن مشاركتهم في إعادة بناء بلدهم وتحقيق الاستقرار السياسي في أفغانستان والمنطقة بأسرها. |
Attention is turning to the rebuilding of civil institutions. | UN | وينصرف الانتباه حاليا إلى إعادة بناء المؤسسات المدنية. |
Notwithstanding the volcanic eruption that occurred this year and the rebuilding of the entire United Nations complex, they provided magnificent assistance to our work. | UN | وبغض النظر عن الانفجار البركاني الذي وقع هذا العام وإعادة بناء مجمع الأمم المتحدة، لقد قدموا مساعدات جليلة لعملنا. |
Those pledges are needed urgently, now that the rebuilding phase is getting under way in that devastated country. | UN | وهناك حاجة عاجلة لتلك التعهدات، الآن وقد بدأ العمل في مرحلة إعادة البناء في ذلك البلد المدمر. |
The damage to the housing sector has seen a similar recovery with the rebuilding of the housing stock to 90-95 per cent pre Paloma levels. | UN | وقد شهد قطاع الإسكان تعافيا مماثلا بإعادة بناء المساكن بما يتراوح بين 90 و 95 في المائة من مستويات ما قبل إعصار بالوما. |
the rebuilding of our nation after the disaster that struck us in 2000 is going very well indeed. | UN | إن إعادة بناء أمتنا، بعد الكارثة التي حلت بنا في عام 2000، تسير فعلاً سيراً حسناً. |
Necessary preparatory steps would include the rebuilding of schools for administrators. | UN | وسيتعين أن تتضمن الخطوات التحضيرية اللازمة إعادة بناء مدارس للإداريين. |
In my country, Benin, young people are seen as the main driving force behind the rebuilding of our nation, at the core of our social project. | UN | وفي بلدي، بنن، يعتبر الشباب القوة الدافعة الرئيسية وراء إعادة بناء دولتنا ويأتوا في صميم مشروعنا الاجتماعي. |
For my delegation, the reconstruction of Haiti, including the rebuilding of its democratic institutions, continues to be a high priority. | UN | وبالنسبة لوفد بلدي، فإن إعادة إعمار هايتي، بما في ذلك إعادة بناء مؤسساتها الديمقراطية، لا تزال تشكل أولوية قصوى. |
But the rebuilding of our devastated society has proved to be much more difficult. | UN | بيد أن إعادة بناء مجتمعنا المنكوب أظهرت أنها أكثر صعوبة بكثير. |
the rebuilding of the United Nations hinges on strengthening the General Assembly and its handling of matters relating to international peace and security. | UN | إن إعادة بناء الأمم المتحدة تتوقف على تعزيز الجمعية العامة ومعالجتها للمسائل المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين. |
Shortage of funds had a direct impact on its work, in particular on projects such as the rebuilding of the Nahr el-Bared camp. | UN | ولنقص الأموال تأثير مباشر على عمل الوكالة، وبخاصة على مشاريع مثل إعادة بناء مخيم نهر البارد. |
We remain committed to the rebuilding process in Afghanistan while paying special attention to upgrading its infrastructure and strengthening its economy. | UN | ونبقى ملتزمين بعملية إعادة بناء أفغانستان، مع إيلاء اهتمام خاص في الوقت ذاته لتحديث هياكلها الأساسية وتقوية اقتصادها. |
We must call on all States Members of the United Nations and the international community to take part in the rebuilding of Gaza. | UN | يجب أن ندعو جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمجتمع الدولي إلى المشاركة في إعادة بناء غزة. |
Another aspect of the challenge will be the rebuilding of credit and financial markets including through innovative sources of financing. | UN | وهناك جانب آخر من التحدي يتمثل في إعادة بناء الائتمان والأسواق المالية، ومن سبل ذلك إيجاد مصادر مبتكرة للتمويل. |
We are determined to play our part in the rebuilding of a democratic, peaceful and prosperous Afghanistan. | UN | ولقد عقدنا العزم على أن نقوم بدورنا في إعادة بناء أفغانستان ديمقراطية تعيش في سلام وتنعم بالرخاء. |
Other interventions include the development of mental health services and the rebuilding of infrastructure for maternal and child health care. | UN | وتشمل العمليات الأخرى إنشاء خدمات الصحة العقلية وإعادة بناء الهياكل الأساسية من أجل رعاية صحة الأم والطفل. |
Further, I urge Somali leaders to pursue their endeavours towards national reconciliation and the rebuilding of State structures. | UN | ثم أحث القادة الصوماليين على متابعة جهودهم الرامية إلى المصالحة الوطنية وإعادة بناء هياكل الدولة. |
Projects for job creation, the development of microenterprises and the rebuilding of community infrastructure need to be implemented without delay. | UN | وينبغي أن تنفذ بدون إبطاء مشاريع لإيجاد فرص العمل، وإنشاء المؤسسات الصغيرة وإعادة بناء الهياكل الأساسية المجتمعية. |
the rebuilding project was estimated to cost $450 million and take six years, from 2001 to 2007. | UN | وكانت تكلفة مشروع إعادة البناء تُقدَّر ﺑ 450 مليون دولار ومدة إنجازه بست سنوات، من عام 2001 إلى عام 2007. |
This reflects a sustained commitment to the rebuilding of the regular resource base of the organization. | UN | وهذا يعبر عن استمرار الالتزام بإعادة بناء قاعدة الموارد العادية للمنظمة. |
What had been accomplished over many years in the rebuilding of Lebanon was wiped out overnight, and the Israeli people also sustained heavy losses. | UN | وما تـم إنجازه طوال سنوات طويلة من إعادة الإعمار في لبنان أُزيـل تماما بين عشية وضحاها، وتكبـد الشعب الإسرائيلي أيضا خسائر جسيمة. |
Indeed, Japan is concerned that neither entity has demonstrated through concrete actions sufficient commitment to ethnic reconciliation and the rebuilding of a multi-ethnic society. | UN | والواقع أن اليابان قلقة ﻷن كلا الكيانين لم يُظهر، عن طريــق أعمال ملموسة، التزاما كافيا بالمصالحة العرقية وبإعادة بناء مجتمع متعدد اﻷعراق. |
This achievement is noteworthy, given the restructuring and related disruption that took place during the year as a result of the rebuilding and transition initiatives of the organization. | UN | ويعد هذا الإنجاز بارزا، إذا ما أخذنا في الاعتبار عملية إعادة الهيكلة وما ارتبط بها من حالات تعطيل خلال العام نتيجة لمبادرات المنظمة، المتعلقة بإعادة البناء وبالفترة الانتقالية. |
For there can be no peace or democracy without development, and the rebuilding of Haiti largely will depend upon international support. | UN | فلن يكون هناك سلم أو ديمقراطية بدون التنمية، وإعادة تعمير هايتي ستتوقف إلى حد كبير على الدعم الدولي. |
The Commission calls for full support for the rebuilding of Nahr El-Bared camp and relief assistance to those displaced following its destruction in 2007. | UN | وتدعو اللجنة إلى تقديم الدعم الكامل لإعادة بناء مخيم نهر البارد والمساعدة الغوثية للمشردين على أثر تدميره في عام 2007. |