ويكيبيديا

    "the recent elections" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الانتخابات الأخيرة
        
    • الانتخابات التي جرت مؤخرا
        
    • الانتخابات التي أجريت مؤخرا
        
    • في الانتخابات اﻷخيرة
        
    • إجراء الانتخابات مؤخرا
        
    • والانتخابات اﻷخيرة
        
    • بالانتخابات التي جرت مؤخرا
        
    • الانتخابات التي أُجريت مؤخرا
        
    • الانتخابات التي جرت مؤخراً
        
    • بالانتخابات الأخيرة
        
    • تكون الانتخابات اﻷخيرة
        
    the recent elections had shown that democracy and respect for human rights had become an irreversible choice. UN وبرهنت الانتخابات الأخيرة على أن نهج الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان أصبحا خيارا لا رجعة فيه.
    The quotas had in most cases been exceeded in the recent elections. UN وقد تم تجاوز هذه الحصص في معظم الحالات أثناء الانتخابات الأخيرة.
    We did so despite the fact that our party, the Sudan People's Liberation Movement, won a landslide in the recent elections. UN وقد فعلنا ذلك رغم فوز حزبنا، الحركة الشعبية لتحرير السودان، بأغلبية ساحقة في الانتخابات الأخيرة.
    the recent elections have confirmed this new realism. UN وقد أكدت الانتخابات التي جرت مؤخرا هذه الروح الواقعية الجديدة.
    Our hope is that the recent elections too will serve to provide confidence and trust among all the parties. UN ونأمل أن توفر الانتخابات التي أجريت مؤخرا الثقة بين جميع اﻷطراف.
    the recent elections revealed serious defects, yet we should not forget the progress made -- progress that we can build on. UN فقد كشفت الانتخابات الأخيرة عن عيوب خطيرة. ومع ذلك، لا ينبغي أن نتجاهل أنه تم إحراز تقدم وهو تقدم يمكننا البناء عليه.
    Such broadcasts had been particularly useful in the recent elections. UN واستفادت الانتخابات الأخيرة بصفة خاصة من هذه البرامج.
    The code would be adopted once a parliament had been convened following the recent elections. UN وسيُعتمد القانون حالما ينعقد البرلمان عقب الانتخابات الأخيرة.
    There was increasing optimism among Burundi refugees following the recent elections with the rate of returns from the United Republic of Tanzania doubling in comparison to the previous months. UN ويسود قدر متزايد من التفاؤل بين اللاجئين من بوروندي في أعقاب الانتخابات الأخيرة حيث يصل معدل العائدين من جمهورية تنزانيا المتحدة إلى الضعف بالمقارنة بالشهور السابقة.
    Decentralization should have been implemented prior to holding the recent elections. UN فاللامركزية كان ينبغي تنفيذها قبل إجراء الانتخابات الأخيرة.
    He made reference to the recent elections in Kenya, and said that the country was riding a wave of popular optimism and justifiable pride in its recent electoral achievements. UN وأشار إلى الانتخابات الأخيرة التي أجريت في كينيا، وقال إن الإنجازات الانتخابية الأخيرة كانت مبعث تفاؤل عام وفخر للقطر.
    the recent elections to the European Parliament had confirmed the good will of the French people and their determination to promote women's participation in political life. UN وأكدت الانتخابات الأخيرة للبرلمان الأوروبي حسن نية الشعب الفرنسي، وتصميمه على تعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    the recent elections had strengthened democracy. UN وقال إن الانتخابات الأخيرة عززت الديمقراطية.
    Forty-five female legislative candidates, one female senatorial candidate and two female presidential candidates participated in the recent elections in Haiti. UN وشاركت في الانتخابات الأخيرة في هايتي خمس وأربعون مرشحة للمجلس التشريعي، ومرشحة واحدة لمجلس الشيوخ، ومرشحتان للانتخابات الرئاسية.
    The Government formed following the recent elections has made this one of its priorities; UN وقد جعلت الحكومة المنبثقة عن الانتخابات الأخيرة هي أيضاً من هذا الموضوع إحدى أولوياتها؛
    The Sierra Leone Government considers the recent elections as part of the peace process. UN وحكومة سيراليون تعتبر الانتخابات التي جرت مؤخرا جزءا من عملية السلام.
    I am convinced the recent elections will contribute to this goal. UN وإنني مقتنع بأن الانتخابات التي جرت مؤخرا ستسهم في تحقيق هذا الهدف.
    the recent elections had brought an unprecedented number of women into Parliament. UN وقد ساهمت الانتخابات التي جرت مؤخرا في وصول عدد لم يسبق له مثيل من النساء إلى البرلمان.
    In the recent elections for the vice-presidency of the Republic, my country demonstrated once again the preference of our region for representative democracy. UN وفي الانتخابات التي أجريت مؤخرا في بلادي لاختيار نائب لرئيس الجمهورية، أثبتنا مرة أخرى تفضيل منطقتنا للديمقراطية النيابية.
    the recent elections in Bosnia and Herzegovina have ended a cycle in the process of implementation of the Dayton Agreement that was marked by an inevitable predominance of military over civilian aspects. UN إن الانتخابات التي أجريت مؤخرا في البوسنة والهرسك قد أنهت حلقة في عمليــة تنفيــذ اتفاق دايتون اتسمت بالسيطرة الحتمية للجانب العسكري على الجانب المدني.
    In the recent elections to those bodies, the representation of the developing world in general, and of Africa in particular, had been eroded. UN وقال إن تمثيل العالم النامي بوجه عام وأفريقيا بوجه خاص قد تلاشى في الانتخابات اﻷخيرة لهذه الهيئات.
    For example, the Situation Centre has held crisis response cell training for mission staff in advance of the recent elections in the Democratic Republic of the Congo and Liberia. UN وعلى سبيل المثال، فقد نظم مركز العمليات تدريبا لخلايا التصدي للأزمات لصالح موظفي البعثات قبل إجراء الانتخابات مؤخرا في جمهورية الكونغو الديمقراطية وليبريا.
    the recent elections in Bosnia and Herzegovina allow us to look toward the future with a degree of optimism. UN والانتخابات اﻷخيرة في البوسنة والهرسك تسمح لنا بأن ننظر إلى المستقبل بقدر من التفاؤل.
    While we welcome the recent elections in Bosnia, we are troubled by developments in the Persian Gulf. UN ولئن كنا نرحب بالانتخابات التي جرت مؤخرا في البوسنة، فإننا نشعر بالقلق إزاء التطورات التي تحدث فـــــي الخليج الفارسي.
    238. The Committee is concerned at the decrease in women's representation in the legislature in the recent elections. UN 238 - ويساور اللجنة القلق إزاء تناقص تمثيل المرأة في الهيئة التشريعية في الانتخابات التي أُجريت مؤخرا.
    It reported that the recent elections had been deeply flawed, including the low female turnout and widespread use of women's polling stations and voter registration cards for fraudulent purposes. UN وأشارت المنظمة إلى أن الانتخابات التي جرت مؤخراً شابتها عيوب بالغة، منها النسبة المنخفضـة لمشاركة الإناث والاستخدام الواسع النطاق لمراكز الاقتراع النسائية وبطاقات تسجيل الناخبين لأغراض احتيالية.
    92. Vanuatu commended the recent elections and the return to democracy. UN 92- وأشادت فانواتو بالانتخابات الأخيرة وبالعودة إلى الديمقراطية.
    We hope that the recent elections will be a further major step in the building of the confidence and trust so crucial to long-term reconciliation. UN ونأمل أن تكون الانتخابات اﻷخيرة خطوة رئيسية أخرى في سبيل بناء الثقة واﻷمان الضروريين لمصالحة طويلة اﻷجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد