59. He welcomed the momentum created by the recent High-level meeting devoted to the midterm review of the Almaty Programme of Action. | UN | 59 - وأضاف أنه يرحب بالزخم الذي نشأ عن الاجتماع الرفيع المستوى الأخير والمخصص لاستعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي. |
The Bahamas welcomed and participated in the recent High-level Dialogue on International Migration and Development. | UN | وقد رحبت جزر البهاما بالحوار الرفيع المستوى الأخير بشأن الهجرة الدولية والتنمية، وشاركت فيه. |
The European Union had contributed to the recent High-level meeting of the General Assembly on disability and development. | UN | وقد ساهم الاتحاد الأوروبي في الاجتماع الرفيع المستوى الأخير للجمعية العامة المعني بالإعاقة والتنمية. |
Let me congratulate the Secretary-General and the members of the General Assembly on the results achieved at the recent High-level Meeting. | UN | أود أن أهنئ الأمين العام وأعضاء الجمعية العامة على النتائج التي تحققت في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد مؤخرا. |
The outcome of the recent High-level International Meeting on Haiti had been an encouraging development in that regard. | UN | وقال إن نتائج الاجتماع الدولي الأخير الرفيع المستوى بشأن هايتي تمثل تطورا مشجعا في هذا الصدد. |
At the recent High-level Plenary Meeting on the Millennium Development Goals, it remained clearly apparent that the lack of financial resources continues to be the main reason for delays in meeting those modest objectives. | UN | في الاجتماع العام الرفيع المستوى الذي انعقد مؤخرا بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، اتضح بجلاء أن الافتقار إلى الموارد المالية ما برح السبب الرئيسي في التأخر في الوفاء بتلك الأهداف المتواضعة. |
the recent High-level meetings have shown the magnitude of the challenges that confront the international community and thus the United Nations. | UN | لقد أظهرت الاجتماعات الرفيعة المستوى الأخيرة حجم التحديات التي تواجه المجتمع الدولي. |
In addition, the issue of Palestine has emerged as a central theme in debates concerning other relevant issues of our time, including at the recent High-level meeting on dialogue among religions and cultures. | UN | كما برزت قضية فلسطين كمسألة محورية في المناقشات التي جرت حول المسائل الأخرى ذات الصلة في هذا العصر، بما فيها الاجتماع الرفيع المستوى الذي عُقد مؤخرا بشأن حوار الأديان والثقافات. |
It is important that the momentum generated by the recent High-level meetings in New York not be lost. | UN | ومن الأهمية ألاّ نخسر الزخم الذي تمخض عن الاجتماعات الرفيعة المستوى التي عقدت مؤخرا في نيويورك. |
The Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the outcome document of the recent High-level meeting of the General Assembly on disability and development should be implemented. | UN | وينبغي تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى الأخير للجمعية العامة بشأن الإعاقة والتنمية. |
the recent High-level meeting on Africa's development needs and high-level event on the Millennium Development Goals enabled the international community to renew its commitment to Africa's development. | UN | إن الاجتماع الرفيع المستوى الأخير بشأن الاحتياجات الإنمائية الخاصة لأفريقيا والحدث الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية قد مكَّنا المجتمع الدولي من تجديد التزامه بتنمية أفريقيا. |
At the recent High-level meeting on Africa's development needs, world leaders reiterated their assistance commitments to the continent. | UN | وفي الاجتماع الرفيع المستوى الأخير بشأن الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا، أعاد زعماء العالم تأكيد التزاماتهم بتقديم المساعدة للقارة. |
He therefore welcomed the political and financial commitments made at the recent High-level meeting on the Millennium Development Goals, in particular the commitment to providing $4.5 billion for the Education for All programme. | UN | وهو لذلك يرحّب بالالتزامات السياسية والمالية المعلنة في الاجتماع الرفيع المستوى الأخير بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، وخصوصاً الالتزام بتقديم 4.5 بليون دولار من أجل برنامج التعليم للجميع. |
the recent High-level Event on Climate Change had shown that there was political support for joint international efforts to counter climate change. | UN | وأضاف أن الاجتماع الرفيع المستوى الأخير بشأن تغير المناخ بيَّن أن هناك دعماً للجهود الدولية المشتركة من أجل التصدي لتغير المناخ. |
The Republic of Chad welcomes the fact that the United Nations is focusing on development challenges, in particular the achievement of the Millennium Development Goals and their financing, as evidenced by the recent High-level meeting. | UN | وترحب جمهورية تشاد بكون الأمم المتحدة تركز على تحديات التنمية، ولا سيما تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتمويلها، كما يبين الاجتماع الرفيع المستوى الأخير. |
At the national and regional levels, States of the Caribbean Community (CARICOM) are actively grappling with this challenge, and we are pleased to have participated in the discussions on this topic at the recent High-level Meeting. | UN | على الصعيدين الوطني والإقليمي، تتصدى الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية بنشاط لهذا التحدي، ويسرنا أن نكون قد شاركنا في المناقشات التي دارت بشأن هذا الموضوع في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد مؤخرا. |
At the recent High-level Dialogue on migration, much was made of the fact that LDCs now enjoy high volumes of remittances. | UN | وفي الحوار الرفيع المستوى الذي عقد مؤخرا بشأن الهجرة استند كثيرا إلى حقيقة أن أقل البلدان نموا تتمتع الآن بمبالغ كبيرة من التحويلات. |
the recent High-level Event on Climate Change had brought new prospects and hope for substantial progress at the forthcoming Bali Climate Change Conference. | UN | وأضاف أن الاجتماع الأخير الرفيع المستوى المعني بتغير المناخ قد أعطى أملاً جديداً في إحراز تقدم كبير في المؤتمر القادم بشأن تغير المناخ. |
Reaffirming the outcome of the recent High-level United Nations Conference on the World Financial and Economic Crisis and its Impact on Development, which establishes that peace, stability and prosperity are indivisible in today's globalized economy, due to the fact that all nations are far more closely tied together than ever before, | UN | وإذ نؤكد مجدداً على نتائج مؤتمر الأمم المتحدة الأخير الرفيع المستوى المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية، والتي تنص على أن السلام والاستقرار والازدهار أمور غير قابلة للتجزئة في الاقتصاد المعولم حاليا، ذلك أن عرى الترابط قد توثّقت بين جميع الأمم بأكثر من أي وقت مضى، |
Furthermore, his delegation supported the outcome documents of the recent High-level Meeting on Disability and Development and of the High-level Dialogue on International Migration and Development. | UN | وعلاوة على ذلك، يؤيد وفده نتائج الاجتماع الرفيع المستوى الذي انعقد مؤخرا بشأن الإعاقة والتنمية والحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية. |
During the recent High-level meetings devoted to the implementation of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS, numerous States, including South Africa, reported significant examples of real implementation of the targets agreed to in the outcome document. | UN | وخلال الاجتماعات الرفيعة المستوى الأخيرة المكرسة لتنفيذ إعلان الالتزام بشأن مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز، أفادت العديد من الدول، بما فيها جنوب أفريقيا بوجود أمثلة ملموسة على التنفيذ الحقيقي للأهداف المتفق عليها في الوثيقة الختامية. |
37. the recent High-level meeting on Africa's development needs had demonstrated the international community's increasing concern at the slow rate of development in Africa. | UN | 37 - وأضاف أن الاجتماع الرفيع المستوى الذي عُقد مؤخرا بشأن احتياجات التنمية في أفريقيا أظهر تزايد قلق المجتمع الدولي إزاء بطء وتيرة التنمية في أفريقيا. |
He therefore welcomed the declaration adopted at the recent High-level Meeting. | UN | ولذلك فهو يرحب بالإعلان المعتمد في الجلسة الرفيعة المستوى التي عقدت مؤخرا. |
the recent High-level dialogue on globalization was an invaluable opportunity for countries to share their experiences and exchange views on how international cooperation can assist. | UN | وقد أتاح الحوار الرفيع المستوى الذي جرى مؤخرا عن العولمة فرصـة لا تقـدر بثمـن للبلدان كـي تتقاسم خبراتها وتتبادل وجهات نظرها عـن الكيفيـة التي يمكن بها للتعاون الدولي أن يساعد. |
The Istanbul Programme of Action, the Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States, the Almaty Programme of Action and the issues considered at the recent High-level Meeting convened by the General Assembly on desertification deserved priority attention. | UN | وأضاف أن برنامج عمل استانبول، واستراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، وبرنامج عمل ألماتي، والمسائل التي تم النظر فيها في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقدته الجمعية العامة مؤخرا بشأن التصحر، كلها مسائل تستأهل الاهتمام على سبيل الأولوية. |
Welcoming the recent High-level Dialogue on International Migration and Development and its Declaration, he expressed the hope that more States would ratify the Convention. | UN | ورحب بالحوار الرفيع المستوى المعقود مؤخراً بشأن الهجرة الدولية والتنمية وبالإعلان الصادر عنه، ثم أعرب عن أمله في تصديق مزيد من الدول على الاتفاقية السالفة الذكر. |
It focused on the initiatives and achievements of the recent High-level meeting on transnational organized crime and the special treaty event, the adoption of the Global Plan of Action to Combat Trafficking in Persons and the political declaration adopted by the Twelfth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice. | UN | ويركز النص على مبادرات وإنجازات الاجتماع رفيع المستوى الأخير بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية والحدث الخاص المتعلق بالمعاهدة وهو اعتماد خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص والإعلان السياسي الصادر عن مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |