ويكيبيديا

    "the recent nuclear" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النووية التي أجريت مؤخرا
        
    • النووية اﻷخيرة التي
        
    • النووي الذي عُقد مؤخراً
        
    • النووية التي جرت مؤخرا
        
    And the recent nuclear weapon tests made it clear that the international community must accelerate its efforts towards nuclear arms reduction and nuclear disarmament. UN وتجارب اﻷسلحة النووية التي أجريت مؤخرا أوضحت أن المجتمع الدولي يجب أن يسرﱢع جهوده من أجل خفض اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    the recent nuclear tests undertaken in South Asia have highlighted the importance of global efforts. UN وقد أبرزت التجارب النووية التي أجريت مؤخرا في جنوب آسيا مدى أهمية الجهود العالمية.
    the recent nuclear tests in South Asia constituted a step backwards with regard to regional and global security. UN إن التجارب النووية التي أجريت مؤخرا في جنوب آسيا تشكل خطوة الى الوراء بالنسبة لﻷمن اﻹقليمي والعالمي.
    On 28 May, the Chief Cabinet Secretary of my Government made a statement concerning the recent nuclear tests by Pakistan. UN وفي ٨٢ أيار/مايو أدلى رئيس مجلس وزراء حكومتي ببيان فيما يتعلق بالتجارب النووية اﻷخيرة التي قامت بها باكستان.
    the recent nuclear tests carried out by India and subsequently Pakistan have, unfortunately, moved the world further away from this goal. UN وقد أدت التجارب النووية اﻷخيرة التي أجرتها الهند ثم بعدها باكستان إلى ابعاد العالم بدرجة أكبر لﻷسف عن هذا الهدف.
    Norway welcomed the new strategic arms reduction agreement between the United States and the Russian Federation, the new United States Nuclear Posture Review and the outcome of the recent nuclear Security Summit in Washington. UN وقالت إن النرويج ترحّب بالاتفاق الجديد لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية والذي أُبرم بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، والاستعراض الجديد للوضع النووي الذي أجرته الولايات المتحدة ونتيجة مؤتمر قمة الأمن النووي الذي عُقد مؤخراً في واشنطن.
    We believe that the recent nuclear tests go against the logic that inspired the international community to extend the Treaty. UN ونعتقد أن التجارب النووية التي جرت مؤخرا تسير عكس المنطق الذي ألهم المجتمع الدولي بتمديد المعاهدة.
    The significance of that step became even more apparent in the light of the recent nuclear tests in southern Asia. UN وأخــذت أهميــة تلك الخطـــوة تزداد وضوحا في ضوء التجارب النووية التي أجريت مؤخرا في جنوبي آسيا.
    In this regard, we deplore the recent nuclear tests that have been carried out, notwithstanding the opposition of the international community to that practice. UN وفي هذا الصدد، نشعر باﻷسف إزاء التجارب النووية التي أجريت مؤخرا بالرغم من معارضة المجتمع الدولي لهذا اﻹجراء.
    We maintain the strong view that its relevant organs should remain seized of the matter in order to examine comprehensively and further explore proactive responses to the situation created by the recent nuclear tests in South Asia and their implications for nuclear non-proliferation and nuclear disarmament. UN وترى بكل قوة أن هذه المسألة ينبغي أن تظل قيد نظر أجهزتها ذات الصلة من أجل أن تدرس دراسة شاملة وتستكشف استجابات استباقية للحالة التي أوجدتها التجارب النووية التي أجريت مؤخرا في جنوب آسيا وآثارها على عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    The significance of that step became even more apparent in the light of the recent nuclear tests in southern Asia”. (A/52/PV.92) UN وأخذت أهمية تلك الخطوة تزداد وضوحا في ضوء التجارب النووية التي أجريت مؤخرا في جنوبي آسيا " . A/52/PV.92)، ص ١٦(
    His delegation was deeply concerned about the recent nuclear tests in South Asia, the failure to ratify the CTBT, especially by the United States, and the fact that four States remained outside the NPT system. UN وقال إن وفده يشعر بالقلق العميق إزاء التجارب النووية التي أجريت مؤخرا في جنوب آسيا وعدم التصديق على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وخاصة من جانب الولايات المتحدة، وكذلك لأن أربع دول لا تزال خارج نظام معاهدة عدم الانتشار.
    It was with great concern that Kazakstan learned of the recent nuclear test at the Lop Nor test site in the Xinjiang-Uygur Autonomous Republic, which borders our State. UN استقبلت جمهورية كازاخستان بقلق شديد اﻷنباء المتعلقة بتجربة اﻷسلحة النووية التي أجريت مؤخرا في موقع التجارب " لوبنور " بمقاطعة سينتسيانغ - أوغور المتمتعة بالحكم الذاتي والواقعة على حدود بلدنا.
    We condemn the recent nuclear testing by France in the South Pacific, as well as nuclear testing by China. UN وإننا ندين التجارب النووية اﻷخيرة التي تجريها فرنسا في جنوب المحيط الهادئ، باﻹضافة الى التجارب التي تجريها الصين.
    The members of the European Community could not remain indifferent to the recent nuclear test conducted by China, which had been the first in more than a year. UN ولا يمكن ﻷعضاء الجماعة اﻷوروبية أن يظلوا غير مكترثين تجاه التجربة النووية اﻷخيرة التي أجرتها الصين للمرة اﻷولى بعد انقطاع دام أكثر من عام.
    4. I am aware of your concern at the recent nuclear tests undertaken by India. UN ٤ - وأنا على علم بما يساوركم من قلق بشأن التجارب النووية اﻷخيرة التي قامت بها الهند.
    Norway welcomed the new strategic arms reduction agreement between the United States and the Russian Federation, the new United States Nuclear Posture Review and the outcome of the recent nuclear Security Summit in Washington. UN وقالت إن النرويج ترحّب بالاتفاق الجديد لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية والذي أُبرم بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، والاستعراض الجديد للوضع النووي الذي أجرته الولايات المتحدة ونتيجة مؤتمر قمة الأمن النووي الذي عُقد مؤخراً في واشنطن.
    While there had been positive developments in that connection, including the signing by the United States and the Russian Federation of the new treaty on strategic arms reduction, the 2010 Nuclear Posture Review of the United States Department of Defense and the recent nuclear Security Summit in Washington, D.C., an urgent need remained for other measures. UN وفي حين كانت هناك تطورات إيجابية في هذا المضمار، بما في ذلك توقيع الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي على المعاهدة الجديدة بشأن تخفيض الأسلحة الاستراتيجية، واستعراض الوضع النووي في عام 2010 من جانب وزارة الدفاع بالولايات المتحدة ومؤتمر قمة الأمن النووي الذي عُقد مؤخراً في واشنطن العاصمة، لا تزال هناك مع ذلك حاجة ماسة لاتخاذ تدابير أخرى.
    In this context Belgium deplores the recent nuclear tests and fervently hopes that the other nuclear-weapon States will maintain their moratoriums. UN وفي هذا السياق تشجب بلجيكا التجارب النووية التي جرت مؤخرا وتأمل بإخلاص أن تواصل الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية وقفها المؤقت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد