ويكيبيديا

    "the recent political developments" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التطورات السياسية الأخيرة
        
    • بالتطورات السياسية الأخيرة
        
    Should the recent political developments result in a widespread public perception that the crisis has been resolved, this would encourage most displaced persons in Dili to return voluntarily to their homes. UN وإذا أدت التطورات السياسية الأخيرة إلى انتشار إحساس عام لدى الجمهور بأن الأزمة قد حُلت، فإن ذلك سيشجع معظم المشردين في ديلي على العودة إلى ديارهم بمحض إرادتهم.
    The Council evaluated the progress on the recent political developments as well as preparations for the transfer of authority from the African Union Mission in the Sudan (AMIS) to UNAMID. UN وقيم المجلس التقدم المحرز بشأن التطورات السياسية الأخيرة وكذلك الاستعدادات لنقل السلطة من بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى عملية الأمم المتحدة المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    In Côte d'Ivoire, the recent political developments have made it possible for that friendly neighbouring country to move towards the presidential election planned for 31 October. UN وفي كوت ديفوار، مكنت التطورات السياسية الأخيرة ذلك البلد الصديق المجاور من التوجه إلى الانتخابات الرئاسية في 31 تشرين الأول/أكتوبر.
    It would also examine the financial and developmental challenges and opportunities arising from the according of nonmember observer status to the State of Palestine and would address the role of the international donor community in mobilizing and coordinating assistance in light of the recent political developments. UN وستدرس الحلقة أيضاً التحديات والفرص المالية والتنموية الناشئة عن منح فلسطين مركز دولةٍ غير عضوٍ لها صفة المراقب، وستتناول دور الجهات المانحة الدولية في حشد وتنسيق المساعدة في ضوء التطورات السياسية الأخيرة.
    After the meeting, the President of the Council made a statement to the press welcoming the recent political developments in Iraq and looking forward to the early completion of the formation of the Transitional Government of Iraq. UN وبعد الاجتماع، أدلى رئيس المجلس ببيان للصحافة رحب فيه بالتطورات السياسية الأخيرة التي شهدها العراق وأعرب عن تطلعه إلى الانتهاء في وقت مبكر من تشكيل الحكومة الانتقالية للعراق.
    21. The briefing was followed by closed consultations, where the members of the Security Council held detailed discussions on the recent political developments in Mali and the implementation of the Ouagadougou Agreement of 18 June 2013 between the Government and rebel groups. UN 21 - وأعقبت الإحاطةَ مشاورات مغلقة، حيث عقد أعضاء مجلس الأمن مناقشات مفصلة بشأن التطورات السياسية الأخيرة في مالي وتنفيذ اتفاق واغادوغو المبرم في 18 حزيران/يونيه بين الحكومة والجماعات المتمردة.
    18. In the light of the recent political developments in Darfur and the ongoing consultations and deliberations of the Security Council on the situation in Darfur, the Panel has observed several areas where the work of the Panel interfaces with other facets of the Council's work relevant to Darfur. UN 18 - في ضوء التطورات السياسية الأخيرة في دارفور والمشاورات والمداولات التي يجريها حاليا مجلس الأمن بشأن الحالة في دارفور، لاحظ الفريق عدة مجالات تتقاطع فيها أعمال الفريق مع جوانب أخرى من أعمال المجلس فيما يتصل بدارفور.
    25. Between January and May 2008, 215 displaced persons, including 49 Kosovo Serbs and 108 Roma, Ashkali and Egyptians, returned to Kosovo, which shows a downward trend that can be attributed to the recent political developments, including the declaration of independence by Kosovo. UN 25 - بين كانون الثاني/يناير وأيار/مايو 2008، عاد إلى كوسوفو 215 شخصا مشردا، منهم 49 من صرب كوسوفو و 108 من طائفة الروما والأشكالي والمصريين، وهذا يدل على انخفاض يمكن أن يعزى إلى التطورات السياسية الأخيرة بما فيها إعلان الاستقلال من جانب كوسوفو.
    35. the recent political developments which led to the statements of commitment signed at the Conference for Peace, Security and Development in North and South Kivu, held in Goma from 6 to 23 January 2008, as well as the November 2007 Nairobi communiqué, potentially offer genuine opportunities for stabilization, and, for the displaced persons, a possible return home. UN 35- وإن التطورات السياسية الأخيرة التي أدت إلى إبرام وثائق الالتزام في مؤتمر السلام والاستقرار والتنمية في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، المعقود في غوما في الفترة من 6 إلى 23 كانون الثاني/يناير 2008، وكذلك بيان نيروبي الصادر في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، يمكن أن تشكل ضمنياً فرصاً حقيقية لتحقيق الاستقرار، وأن تتيح للمشردين إمكانية العودة إلى ديارهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد