ويكيبيديا

    "the recent positive" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإيجابية الأخيرة
        
    • الايجابية اﻷخيرة
        
    • اﻹيجابية التي حدثت مؤخرا
        
    • الإيجابي الأخير
        
    • الايجابية التي حدثت مؤخرا
        
    • الإيجابية التي استجدت مؤخرا
        
    • الإيجابية التي حدثت مؤخراً
        
    • الإيجابية الحديثة
        
    • اﻹيجابية التي جرت مؤخرا
        
    The European Union welcomes the recent positive developments in the Israeli-Palestinian conflict. UN يرحب الاتحاد الأوروبي بالتطورات الإيجابية الأخيرة التي شهدها الصراع الإسرائيلي الفلسطيني.
    We have noted with interest the recent positive changes in the atmospherics of the disarmament and non-proliferation debate. UN ولاحظنا باهتمام التغيرات الإيجابية الأخيرة في أجواء المناقشة بشأن نزع السلاح ومنع الانتشار.
    We welcome the recent positive developments between the Republic of China on Taiwan and the People's Republic of China. UN ونعرب عن ترحيبنا بالتطورات الإيجابية الأخيرة بين جمهورية الصين في تايوان وجمهورية الصين الشعبية.
    The Special Committee also hopes that its findings will be taken into account in determining the specific measures designed to give life to the spirit of the recent positive developments. UN وتأمل اللجنة الخاصة أيضا في أن تؤخذ النتائج التي توصلت إليها بعين الاعتبار لدى وضع التدابير المحددة الرامية الى إحياء التطورات الايجابية اﻷخيرة.
    Kenya is encouraged by the recent positive developments in the Middle East peace process. UN ومما يشجع كينيا، التطورات اﻹيجابية التي حدثت مؤخرا في عملية السلام بالشرق اﻷوسط.
    We shall also strive to ensure that the recent positive momentum on the issue of disarmament is maintained. UN كما سنسعى جاهدين إلى ضمان الحفاظ على الزخم الإيجابي الأخير بشأن مسألة نزع السلاح.
    the recent positive developments marked a new era of nuclear disarmament and non-proliferation. UN وسجَّلت التطورات الإيجابية الأخيرة مرحلة جديدة من نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    The courage and resilience of the people of Lebanon will further promote and carry forward the recent positive developments. UN وشجاعة الشعب اللبناني وعزيمته سيعززان التطورات الإيجابية الأخيرة ويمضيان بها قُدُما.
    the recent positive trends indicate that South-South cooperation has great growth potential. UN وتشير الاتجاهات الإيجابية الأخيرة إلى أن التعاون بين بلدان الجنوب له إمكانية نمو كبيرة.
    Canada urged that country to build on the recent positive results of the Six-Party talks and return to the NPT family in good standing. UN وتحث كندا ذلك البلد على مواصلة العمل على أساس النتائج الإيجابية الأخيرة لمحادثات الأطراف الستة وأن تعود كعضو صالح إلى أسرة المعاهدة.
    Nevertheless, the Council's procedures and the recent positive innovations in its working methods remain provisional and ad hoc in nature. UN ومع ذلك، فإن إجراءات المجلس والابتكارات الإيجابية الأخيرة في أساليب عمله تبقى مؤقتة ومخصصة في طابعها.
    Nevertheless, since we observed with great disappointment the rapid evaporation of the high hopes of six months ago, we cannot but take a cautious view of this progress, while welcoming the recent positive events. UN ولكـن، لأننـا شهدنا بخيبة أمل كبيرة التحطم السريع للآمال الكبيرة التي كانت قائمة قبل ستة أشهر، لا يسعنا إلا أن ننظر بحذر إلى هذا التقدم، بينما نرحب بالأحداث الإيجابية الأخيرة.
    However, in spite of the recent positive changes in the priorities of the international aid provided by one major donor, there are some indications that growth in donor funding for population activities has slowed recently. UN بيد أنه رغما عن التغييرات الايجابية اﻷخيرة في أولويات المعونة الدولية التي يقدمها المانحون الرئيسيون، فهناك بعض الدلائل التي تشير الى أن نمو تمويل المانحين لﻷنشطة السكانية قد تباطأ مؤخرا.
    Subsequent to the consideration of this information and taking into account the recent positive developments in Yugoslavia, the Committee decided to request the State party to submit a progress report to it before the end of 1997. UN وعقب النظر في هذه المعلومات، وأخذ التطورات الايجابية اﻷخيرة في يوغوسلافيا السابقة، في الاعتبار، قررت اللجنة أن تطلب إلى الدولة الطرف تقديم تقرير مرحلي إليها قبل نهاية عام ٧٩٩١.
    Welcoming the recent positive changes in the international landscape, characterized by the end of the cold war, the relaxation of tensions at the global level and the emergence of a new spirit governing relations among nations, UN وإذ ترحب بالتغيرات الايجابية اﻷخيرة على الساحة الدولية، التي تجسدت في انتهاء الحرب الباردة وتخفيف حدة التوترات على الصعيد العالمي، وظهور روح جديدة تحكم العلاقات بين الدول،
    They also reflect the recent positive developments in the peace process. UN وهي تعكس أيضا التطورات اﻹيجابية التي حدثت مؤخرا في عملية السلام.
    Encouraged by the recent positive developments in the Middle East peace process, which would be further strengthened by States of the region undertaking practical confidence-building measures in order to consolidate the non-proliferation regime, UN وإذ تشجعها التطورات اﻹيجابية التي حدثت مؤخرا في عملية السلم في الشرق اﻷوسط، والتي ستزداد تعززا باتخاذ دول المنطقة تدابير عملية لبناء الثقة، بغية توطيد نظام عدم الانتشار،
    In view of the recent positive developments within the ongoing peace process in the region, we are hopeful that the multilateral negotiations will soon lead to effective and verifiable arms control agreements between the States of the region. UN وبالنظر إلى التطورات اﻹيجابية التي حدثت مؤخرا في إطار عملية السلام الجارية في المنطقة، نأمل أن تؤدي المفاوضات المتعددة اﻷطراف قريبا إلى اتفاقات لتحديد اﻷسلحة على نحو فعﱠال يمكن التحقق منه بين دول المنطقة.
    15. Delegates noted that the recent positive economic performance of developing countries had been due in large part to high but volatile commodity prices. UN 15- ولاحظ المندوبون أن الأداء الاقتصادي الإيجابي الأخير للبلدان النامية يعزى في جانب كبير منه إلى ارتفاع أسعار السلع الأساسية رغم تقلبها.
    Aware of the recent positive developments in the Middle East peace process, UN ووعيا منها للتطورات الايجابية التي حدثت مؤخرا في عملية إقرار السلم في الشرق اﻷوسط،
    We welcome, as measures to advance global peace and security, the recent positive developments in the area of nuclear disarmament and non-proliferation, including the successful outcome of the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN ونرحب بالتطورات الإيجابية التي استجدت مؤخرا في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار، بما في ذلك نجاح مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2010، بوصفها تدابير ترمي إلى تعزيز السلم والأمن الدوليين.
    28. Norway acknowledged that Guinea was in transition and noted the recent positive developments towards free elections and civilian rule. UN 28- وسلَّمت النرويج بأن غينيا تمر بفترة انتقالية وأخذت علماً بالتطورات الإيجابية التي حدثت مؤخراً فيما يتعلق بتنظيم انتخابات حرة وبالحكم المدني.
    Several members welcomed the recent positive developments in the reconciliation process, in particular the joint communiqué of 23 May 2004 of the Ministerial Facilitation Committee of the Intergovernmental Authority on Development, which had launched the final phase of the Reconciliation Conference. UN ورحب أعضاء عديدون بالتطورات الإيجابية الحديثة في عملية المصالحة، ولا سيما البلاغ المشترك الذي أصدرته لجنة التيسير الوزارية التابعة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في 23 أيار/مايو 2004، الذي استهل المرحلة النهائية لمؤتمر المصالحة.
    In view of the recent positive developments in the region, detailed information about the specific measures does not seem to be necessary. UN وبالنظر إلى التطورات اﻹيجابية التي جرت مؤخرا في المنطقة، فإن تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المحددة ليس ضروريا على ما يبدو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد