ويكيبيديا

    "the recent summit" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مؤتمر القمة الأخير
        
    • القمة الأخيرة
        
    • اجتماع القمة الأخير
        
    • مؤتمر القمة الذي عقد مؤخرا
        
    • القمة المعقودة مؤخرا
        
    • مؤتمر القمة الذي عقده مؤخرا
        
    His delegation therefore commended the Secretary-General for convening the recent Summit on Climate Change in New York. UN لهذا السبب، يثني وفده على الأمين العام لدعوته إلى عقد مؤتمر القمة الأخير المعني بتغير المناخ في نيويورك.
    This was confirmed by the recent Summit of heads of State held at Abuja, Nigeria, on the issue. UN وقد تأكد ذلك في مؤتمر القمة الأخير لرؤساء الدول الذي عقد في أبوجا، بنجيريا بشأن هذا الموضوع.
    It also encourages the member countries of the Mano River Union to implement their commitments from the recent Summit. UN وتشجع أيضا البلدان الأعضاء في اتحاد نهر مانو على تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها في مؤتمر القمة الأخير.
    During the negotiations on the reform of the Organization and the implementation of the decisions of the recent Summit, Egypt will be putting forward specific proposals to strengthen the authority of the International Court of Justice, within the context of establishing the necessary balance between the five principal organs of the Organization, in order to make certain that the Organization and the Court remain effective. UN وستتقدم مصر خلال المشاورات المتعلقة بإصلاح المنظمة وتنفيذ قرارات القمة الأخيرة باقتراحات محددة لتعزيز سلطة محكمة العدل الدولية في إطار تحقيق التوازن المطلوب بين الأجهزة الخمسة الرئيسية للمنظمة وعلى نحو يحقق للمنظمة وللمحكمة الفاعلية المطلوبة.
    Happily, the recent Summit yielded specific and positive decisions to assist the African continent. UN ومن دواعي السرور أن اجتماع القمة الأخير تمخض عن قرارات محددة وإيجابية لمساعدة القارة الأفريقية.
    In that respect, he said that 31 countries had announced new military and police contributions at the recent Summit on strengthening international peace operations held as a side-event of the general debate. UN وفي هذا الصدد، قال إن 31 بلدا قد أعلنت عن مساهمات جديدة عسكرية، وبأفراد شرطة، في مؤتمر القمة الذي عقد مؤخرا بشأن تعزيز عمليات السلام الدولية، وتم ذلك في مناسبة عقدت عللا هامش المناقشة العامة.
    To that end, President Hu Jintao had announced at the recent Summit new measures in five areas: finance, debt, trade, capacity-building and public health. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أعلن الرئيس هو جنتاو في القمة المعقودة مؤخرا اتخاذ تدابير جديدة في مجالات خمسة هي: المالية، والدين، والتجارة، وبناء القدرات، والصحة العامة.
    the recent Summit on United Nations Peacekeeping had generated a renewed commitment to peacekeeping and many countries had made specific pledges, which should be followed up. UN إن مؤتمر القمة الأخير المعني بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام تولّد عنه التزام متجدد بحفظ السلام، وقدمت دول عديدة تعهدات محددة تتعين متابعتها.
    Its candidacy was endorsed by the recent Summit of the African Union, held in Addis Ababa in January 2011. UN وحظي هذا الترشح بتأييد مؤتمر القمة الأخير للاتحاد الأفريقي الذي عقد في أديس أبابا في كانون الثاني/يناير 2011.
    For instance, the Pacific was identified, in the recent Summit report, as off-track in terms of meeting the Millennium Development Goals (MDGs). UN فعلى سبيل المثال، وصف تقرير مؤتمر القمة الأخير منطقة المحيط الهادئ بأنها خرجت عن المسار فيما يتعلق بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    However, Nicaraguan President Daniel Ortega did not attend the recent Summit of Ibero-American heads of State and Government in Argentina. He sent the head of the judicial branch to that entirely political meeting in his place. UN ولكن رئيس نيكاراغوا دانييل أورتيغا لم يحضر مؤتمر القمة الأخير لرؤساء دول وحكومات الجماعة المعقود في الأرجنتين، وأوفد رئيس الهيئة القضائية بدلاً منه إلى ذلك الاجتماع السياسي الطابع تماماً.
    Bangladesh had also taken the lead in calling for concerted action against human trafficking at the regional level at the recent Summit of the South Asian Association for Regional Cooperation. UN وفي مؤتمر القمة الأخير لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، كانت بنغلاديش رائدة في الدعوة إلى اتخاذ إجراءات متضافرة على الصعيد الإقليمي لمكافحة الاتجار بالبشر.
    As the current Chair of the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC), I have the honour to state that at the recent Summit we affirmed our resolve as a region to make our own contribution to grapple with the food crisis and to make our region revive its historic critical role in food production by once again becoming a major granary of the world. UN وبصفتي الرئيس الحالي لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، يشرفني أن أقول إننا في مؤتمر القمة الأخير أكدنا عزمنا كمنطقة على تقديم مساهمتنا في مواجهة أزمة الغذاء وجعل منطقتنا تحيي دورها التاريخي البالغ الأهمية في إنتاج الغذاء بأن نصبح مرة أخرى سلة حبوب رئيسية للعالم.
    His delegation hoped that the resolution to be adopted by the current session would be based on the consensus reached at the recent Summit of the non-aligned countries in Havana and recommended that the General Assembly should grant the Special Committee the necessary funding so that it could discharge its duties in 2007. UN ويأمل وفده أن القرار الذي سوف يتم اعتماده في الدورة الحالية سيستند إلى توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في مؤتمر القمة الأخير لبلدان عدم الانحياز في هافانا، ويوصي بأن تمنح الجمعية العامة اللجنة الخاصة التمويل اللازم لكي تستطيع القيام بواجباتها في عام 2007.
    Indeed, if the result of the recent Summit means that France and Germany will henceforth each forge alliances against the other, while hiding behind verbal expressions of solidarity, we might just as well forget about Europe. Without a functioning Franco-German axis, the European project cannot succeed. News-Commentary وإذا كانت نتيجة القمة الأخيرة تعني أن كلاً من فرنسا وألمانيا سوف تعمل من الآن فصاعداً على صياغة تحالفات ضد بعضهما البعض، في حين تختبئ كل منهما خلف تعبيرات لفظية عن التضامن، فقد يكون من الأفضل لنا أن ننسى المشروع الأوروبي. ففي غياب المحور الفرنسي الألماني العامل، لن يكتب للمشروع الأوروبي النجاح بأي حال من الأحوال.
    China went to great lengths to present the recent Summit in Beijing of the Shanghai Cooperation Organization, which includes China, Russia, and major Central Asian countries, as an attempt to create a fair balance of interests among regional stakeholders. Moreover, the SCO sought a consensus on how, in Chinese President Hu Jintao’s words, to guard the region “against shocks from turbulence outside the region.” News-Commentary لقد بذلت الصين جهوداً جبارة لتقديم القمة الأخيرة التي استضافتها بكين لمنظمة شنغهاي للتعاون، والتي تضم الصين وروسيا وعدداً من الدول الرئيسية في آسيا الوسطى، كمحاولة لإيجاد التوازن العادل للمصالح بين أصحاب المصلحة الإقليميين. كما سعت منظمة شنغهاي للتعاون فضلاً عن ذلك إلى لحشد الإجماع حول كيفية حراسة المنطقة "ضد الصدمات الناجمة عن اضطرابات خارج المنطقة"، على حد تعبير الرئيس الصيني هو جين تاو.
    37. The European Union welcomed the determination shown by world leaders at the recent Summit on Climate Change urgently to address climate change, as well as their support for increased action and financing. UN 37 - وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يرحب بالعزم الذي أبداه قادة العالم في اجتماع القمة الأخير المعني بتغير المناخ على التصدي السريع لتغير المناخ، فضلا عن تأييدهم لزيادة العمل والتمويل.
    We are encouraged by the recent Summit meeting between the Prime Ministers of India and Pakistan, and regard it as a hopeful sign that both sides indicated that they would like to move away from a regional nuclear arms race. UN ونحن نجد ما يشجعنا في اجتماع القمة الأخير بين رئيس وزراء الهند وباكستان. ونرى أن من الدلالات التي تدعو إلى التفاؤل أن الجانبين قد أبديا الرغبة في الابتعاد عن الطريق المؤدي إلى حدوث سباق تسلح نووي إقليمي.
    She acknowledged the commitments made at the recent Summit on Strengthening International Peace Operations, from new and returning contributors. UN وأعربت عن تقديرها للالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمر القمة الذي عقد مؤخرا بشأن تعزيز عمليات السلام الدولية، وذلك من طرف مساهمين جدد وعائدين.
    41. Mr. Yushkevich (Belarus) noted that it was the task of the Second Committee to pursue the agreement reached at the recent Summit and high-level international conferences. UN 41 - السيد يوشكيفيتش (بيلاروس): قال إن مهمة متابعة الاتفاق الذي تم التوصل إليه في القمة المعقودة مؤخرا والمؤتمرات الدولية الرفيعة المستوى تقع على عاتق اللجنة الثانية.
    This issue was discussed at the recent Summit of the Heads of State and Government of the Movement of Non-Aligned Countries held in Cartagena, Colombia. UN ولقد نوقشت المسألة في مؤتمر القمة الذي عقده مؤخرا رؤساء دول وحكومات بلدان عــــدم الانحياز في قرطاجنة بكولومبيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد