ويكيبيديا

    "the reception centres" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مراكز الاستقبال
        
    • مراكز الإيواء
        
    • مراكز استقبال
        
    • لمراكز الاستقبال
        
    Information related to the training of staff working in the reception centres was also provided. UN كما قُدمت معلومات تتعلق بتدريب الموظفين العاملين في مراكز الاستقبال هذه.
    As currently envisaged, combatants would remain for a brief period of time in the reception centres for weapon collection and destruction. UN وكما هو مقرر حاليا سيبقى المقاتلون لفترة زمنية قصيرة في مراكز الاستقبال لتجميع أسلحتهم وتدميرها.
    Developed gender-sensitive policies and procedures at the reception centres for the vulnerable groups, in particular for female ex-combatants UN وضع سياسات وإجراءات مراعية للاعتبارات الجنسانية في مراكز الاستقبال من أجل المجموعات الضعيفة ولا سيما المقاتلات السابقات
    (c) Establish a monitoring mechanism for the reception centres to ensure that minors are not subjected to abuse. UN (ج) إنشاء آلية لمراقبة مراكز الإيواء لضمان عدم تعرض القصّر للاعتداء.
    Some roads and bridges to the reception centres and to drop-off points will also require repairs. UN وسيلزم أيضا إجراء إصلاحات على بعض الطرق والجسور الموصلة الى مراكز استقبال ونقاط اﻹنزال.
    In addition, the Federal Government of Somalia, AMISOM and partners recently developed structures and terms of reference for the reception centres. UN وإضافة إلى ذلك، وضعت حكومة الصومال الاتحادية والبعثة والشركاء في الآونة الأخيرة هياكل مراكز الاستقبال وإطارها المرجعي.
    From the reception centres, returnees will be transported on trucks to final destinations near their home communities. UN وسيتم بعد ذلك نقل العائدين من مراكز الاستقبال بواسطة الشاحنات إلى المقاصد النهائية القريبة من مجتمعاتهم اﻷصلية.
    The Government has organized the speedy return of refugees to their home communes without delaying at the border or in the reception centres. UN وقد رتبت الحكومة من أجل تحقيق عودة اللاجئين إلى مجتمعاتهم اﻷصلية بسرعة بدون تعطيلهم على الحدود أو في مراكز الاستقبال.
    the reception centres, where the ability to grow food is limited, continue to be on full rations. UN أما مراكز الاستقبال حيث القدرة على تنمية المحاصيل اللازمة للغذاء محدودة، فمازالت توزع فيها اﻷنصبة كاملة.
    In the reception centres to be created, a new screening process would allow the identification of, and support and guidance for, persons entitled to international protection. UN وفي مراكز الاستقبال التي سيتم إنشاؤها، ستتيح عملية غربلة جديدة تحديد الأشخاص الذين يستحقون الحماية الدولية وسيقدَّم لهم الدعم والإرشاد.
    The Dutch Refugee Council is present at the reception centres to assist asylum seekers and advise them on any issues or problems that may arise. UN وللمجلس الهولندي للاجئين حضور في مراكز الاستقبال لمساعدة ملتمسي اللجوء وإسداء المشورة لهم بشأن أي مسائل تخصّهم أو مشاكل تعترضهم.
    It is also concerned about conditions in the reception centres for children aged 16-18, including those affecting their physical and mental health. UN كما ينتاب اللجنة قلق حيال ظروف العيش في مراكز الاستقبال المخصصة للأطفال بين 16 و18 عاماً، لا سيما تلك التي تؤثر على صحتهم البدنية والعقلية.
    It is also concerned about conditions in the reception centres for children aged 16 - 18, including those affecting their physical and mental health. UN كما ينتاب اللجنة قلق حيال ظروف العيش في مراكز الاستقبال المخصصة للأطفال بين 16 و18 عاماً، لا سيما تلك التي تؤثر على صحتهم البدنية والعقلية.
    Furthermore, the repatriation of ex-combatants will also require the availability of medium size passenger aircraft to transport them from the reception centres up to Rwanda and Uganda. UN وفضلا عن ذلك، ستتطلب أيضا إعادة المقاتلين السابقين إلى الوطن توفر طائرات ركاب متوسطة الحجم لنقلهم من مراكز الاستقبال إلى رواندا وأوغندا.
    Upon arrival at the reception centres, returnee families are issued " family lists " serving as temporary identity documentation until they are provided with a returnee identity card. UN وعند وصول اﻷسر العائدة الى مراكز الاستقبال تصدر " قوائم عائلية " تكون بمثابة وثيقة هوية مؤقتة الى حين تزويد كل فرد ببطاقة هوية عائد.
    The United Nations organizations and bodies, including UNICEF, WFP, WHO and UNHCR, will be expected to play a crucial role at the reception centres to be established in the east for the disarmament and initial demobilization of the armed groups. UN ويتوقع أن تؤدي مؤسسات الأمم المتحدة وهيئاتها، بما فيها اليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين دورا حاسما في مراكز الاستقبال التي سيتم إنشاؤها في المنطقة الشرقية من أجل نزع سلاح الجماعات المسلحة وتسريحها بشكل أولي.
    It is important, therefore, that the protection debate moves on from interpreting voluntary repatriation solely in terms of the expression of individual will to the creation of conditions of safety - in the refugee camps, in the reception centres and in the home areas. UN ولذلك فمن المهم أن تنتقل مناقشة الحماية من تفسير العودة الطوعية إلى الوطن في ضوء التعبير عن إرادة الفرد فحسب، إلى تهيئة ظروف السلامة - في مخيمات اللاجئين، وفي مراكز الاستقبال وفي مناطق الوطن.
    (c) Establish a monitoring mechanism for the reception centres to ensure that minors are not subjected to abuse. UN (ج) إنشاء آلية لمراقبة مراكز الإيواء لضمان عدم تعرض القصّر للاعتداء.
    These children are allegedly ill-treated in the reception centres and sometimes detained on police or Guardia Civil premises without the benefit of a lawyer's assistance and without being brought promptly before a judge. UN ويزعم أن أولئك الأطفال يتعرضون لسوء المعاملة في مراكز الإيواء وأنهم يحتجزون أحياناً في مرافق الشرطة ومراكز الدرك المدني " Guardia Civil " بدون أن تتاح لهم إمكانية الاستعانة بمحام ودون مثولهم على وجه السرعة أمام قاض.
    After a stabilization phase the women have an opportunity to live for a limited period in " second- phase " accommodation, supervised by the personnel of the reception centres. UN وبعد مرحلة استقرار، فإن للمرأة أن تستفيد، خلال فترة محدودة، من البقاء في المركز المذكور كمرحلة ثانية، حيث يقوم الموظفون في مراكز استقبال المرأة بضمان عملية التنسيق.
    Once their personal situation has stabilized, they can move on to second-stage accommodations for a limited period of time, where the staff of the reception centres maintain contact with them and monitor their progress. UN وبعد مرحلة من الاستقرار الشخصي، تتاح للمرأة إمكانية الاستفادة، خلال فترة محدودة، من السكن الخاص بالمرحلة الثانية، حيث أفراد مراكز استقبال النساء تكفل لهن متابعة السكن.
    The State party should also take action to increase the accommodation capacity of the reception centres, in order to alleviate the current overcrowding, and ensure that adequate medical care, as well as adequate supplies of, inter alia, food, water and personal hygiene items, are always provided. UN وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف إجراءات لزيادة الطاقة الإيوائية لمراكز الاستقبال بغية التخفيف من الاكتظاظ الذي تشهده حالياً والحرص على توفير الرعاية الطبية المناسبة وعلى توفير ما يكفي من المستلزمات ومن جملتها الغذاء والمياه وأدوات النظافة الشخصية، بصورة دائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد