ويكيبيديا

    "the recipient country" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البلد المتلقي
        
    • البلد المستفيد
        
    • للبلد المتلقي
        
    • للبلد المستفيد
        
    • البلد المعني فيما
        
    • سجل البلد
        
    • للبلدان المتلقية
        
    • البلد المتلقّي
        
    • البلد المستقبل
        
    • يكون للبلد المعني سجل ناصع
        
    • والبلد المتلقي
        
    • البلدان المتلقّية
        
    • للبلد الواردة إليه
        
    • بالبلد المتلقي
        
    It is crucial that the recipient/donor partnership be based in a national development strategy formulated by the recipient country. UN ومن الأهمية بمكان أن تستند الشراكة بين المتلقين والمانحين إلى استراتيجية إنمائية وطنية يضعها البلد المتلقي للمعونة.
    One speaker raised the question of how to deal with those taking advantage of victims of human trafficking in the recipient country. UN وأثار أحد المتكلمين مسألة كيفية التعامل مع من يستغلون ضحايا الاتجار بالبشر في البلد المتلقي.
    Lack of coordination among relevant ministries of the recipient country (ies) UN الافتقار إلى التنسيق بين الوزارات المعنية في البلد المتلقي
    In any event, partnership and ownership by the recipient country were essential. UN وعلى أي حال، فإن شراكة البلد المستفيد وملكيته يعدان عنصرين أساسيين.
    In any event, partnership and ownership by the recipient country were essential. UN وعلى أي حال، فإن شراكة البلد المستفيد وملكيته يعدان عنصرين أساسيين.
    All projects, activities or collaborative engagement must therefore be endorsed a priori by the national authority of the recipient country. UN وبالتالي يجب أن توافق السلطة الوطنية للبلد المتلقي مبدئيا على جميع المشاريع أو الأنشطة أو المشاركات التعاونية.
    Emphasis was placed in all the projects on joint efforts of the recipient country and UNIDO vis-à-vis potential funding partners. UN وجرى التأكيد، في كل المشاريع، على الجهود المشتركة بين البلد المتلقي واليونيدو فيما يتعلق بشركاء التمويل المحتملين.
    It is clear that the recipient country is in the best position to coordinate its own requirements. UN ومن الواضح أيضا أن البلد المتلقي هو في أفضل وضع بالنسبة لتنسيق احتياجاته الخاصة.
    This system may be nothing more than a bulletin board organized by the recipient country and available to all. UN وقد لا يتجاوز هذا النظام لوحة إعلان ينظمها البلد المتلقي وتكون متاحة للجميع.
    The arrangement whereby an entity located in the recipient country is entrusted with the responsibility for executing UNDCP-assisted projects. UN هو ترتيب تعهد فيه مسؤولية تنفيذ المشاريع المدعومة من اليوندسيب الى هيئة موجودة في البلد المتلقي.
    The arrangements for international assistance would then be worked out between the recipient country and assistance providers. UN وعندئذ، يتم وضع ترتيبات المساعدة الدولية بين البلد المتلقي ومقدمي المساعدة.
    Many highlighted the need for technical assistance requirements to be determined by the recipient country. UN وأبرز كثيرون الحاجة إلى أن يحدد البلد المتلقي احتياجاته من المساعدة التقنية.
    In any event, partnership and ownership by the recipient country were essential. UN وعلى أي حال، فإن شراكة البلد المستفيد وملكيته يعدان عنصرين أساسيين.
    :: Stability and absence of armed conflict in the recipient country; UN :: استتباب الاستقرار في البلد المستفيد وعدم وجود صراعات مسلحة؛
    In this context, it would be important to monitor and evaluate capacity-building activities by the recipient country through established national systems and procedures. UN وفي هذا السياق، سيكون من المهم رصد وتقييم أنشطة بناء القدرات التي يضطلع بها البلد المستفيد عبر النظم والإجراءات الوطنية القائمة.
    Implementation will be initiated upon formal approval of the trust fund agreement with the recipient country. UN وسيبدأ التنفيذ فور الموافقة الرسمية على اتفاق الصندوق الاستئماني مع البلد المستفيد.
    Donor coordination should take place in country, under the leadership of the recipient country Government. UN وينبغي تنسيق الجهات المانحة داخل البلد تحت قيادة حكومة البلد المستفيد.
    Such assistance should be used as a tool to leverage foreign direct investment consistent with the objectives of the recipient country. UN وهذه المساعدة يجب أن تستخدم كأداة لإسناد الاستثمار الأجنبي المباشرالمتسق مع أهداف البلد المستفيد.
    Human and/or financial resources constraints of the recipient country (ies) UN القيود المفروضة على الموارد البشرية و/أو المالية للبلد المتلقي
    Each ROSC resulted in legislative, regulatory and institutional recommendations for the recipient country. UN وقد نتجت عن كل برنامج توصيات تشريعية وتنظيمية ومؤسسية بالنسبة للبلد المستفيد.
    In view of the inherent relationship between States' inalienable rights to the peaceful uses of nuclear energy and the obligations contained elsewhere in the Treaty, cooperation by Canada with other countries in the peaceful uses of nuclear energy takes fully into account the non-proliferation credentials of the recipient country. UN ونظرا للصلة الوثيقة بين حقوق الدول غير القابلة للتصرف في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية والالتزامات الواردة في المعاهدة، فإن التعاون بين كندا والبلدان الأخرى في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية يأخذ تماما في الاعتبار سجل البلد المعني فيما يتعلق بعدم الانتشار.
    Aid resources need to be made available in a manner that leaves room for experimentation by the recipient country. UN ويتعين توفير موارد المعونة بأسلوب يتيح للبلدان المتلقية مجالا للتجريب.
    :: Support a militia or armed opposition :: Achieve goals other than the satisfaction of legitimate self-defence and security needs in the recipient country UN :: السعي إلى تحقيق أهداف أخرى غير تلبية الاحتياجات المشروعة المتمثلة في حماية النفس وحفظ الأمن في البلد المتلقّي للأسلحة؛
    94. According to the official development aid guidelines laid down by the Government of Japan, democratization, human rights and freedom in the recipient country were to be taken into account in the provision of such aid. UN ٩٤ - ووفقا للتوجيهات الصادرة من أجل تحقيق المساعدة الرسمية اﻹنمائية المقدمة من قِبل حكومة اليابان، فإنه عن طريق إقراضها سوف تتوفﱠر الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في البلد المستقبل القابض.
    Action 39: In view of the inherent relationship between States parties' inalienable rights to the peaceful uses of nuclear energy and the obligations contained elsewhere in the Treaty, cooperation by Canada with other countries in the peaceful uses of nuclear energy takes fully into account the non-proliferation credentials of the recipient country. UN الإجراء 39: نظرا للعلاقة المتأصّلة التي تجمع بين حقوق الدول الأطراف غير القابلة للتصرف في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية وبين الالتزامات الواردة في المواد الأخرى من المعاهدة، فإن تعاون كندا مع البلدان الأخرى في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية يأخذ تماما في الاعتبار ضرورة أن يكون للبلد المعني سجل ناصع في مجال عدم الانتشار.
    This concern may be magnified in situations where there is no treaty for the avoidance of double taxation between the donor country and the recipient country. UN وقد يزداد هذا الخوف في الحالات التي لا توجد فيها معاهدة لتجنب الازدواج الضريبي بين البلد المانح والبلد المتلقي.
    As a methodology, computer-based training delivers standardized training courses in the languages of the recipient country. UN 27- من حيث المنهجية المتّبعة، يقدّم التدريب القائم على الاستعانة بالحاسوب دورات تدريبية موحّدة قياسيا بلغات البلدان المتلقّية.
    The Convention is a consensus-based instrument that sets common standards for determining needs, setting goals and assessing progress in implementation and can thus provide a framework for the programming and implementation of assistance, both for the recipient country and for the donor. UN فالاتفاقية صك توافقي يضع معايير مشتركة من أجل تحديد الاحتياجات ورسم الأهداف وتقدير التقدم المحرز في التنفيذ، وبالتالي فهي يمكن أن توفّر إطارا لبرمجة المساعدة وتنفيذها، فيما يتعلق بالبلد المتلقي والجهة المانحة على السواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد