ويكيبيديا

    "the recommendation that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التوصية بأن
        
    • التوصية التي
        
    • توصية المجلس بأن
        
    • التوصية الداعية إلى
        
    • التوصية المتعلقة
        
    • التوصية بأنه
        
    • للتوصية بأن
        
    • بالتوصية بأن
        
    • توصية المجلس بالقيام
        
    • للتوصية الداعية
        
    • والتوصية بأن
        
    • التوصية القائلة بأنه
        
    • التوصية بضرورة
        
    • على توصية بأن
        
    • على التوصية بمراعاة
        
    His delegation also endorsed the recommendation that sessions should be scheduled later in the first half of any given year. UN وأضاف أن وفده يؤيد أيضا التوصية بأن تُعقد الدورات في وقت متأخر من النصف اﻷول ﻷي سنة معنية.
    We endorse the recommendation that social integration and issues that require long-term approaches must be addressed equally. UN إننا نؤيد التوصية بأن يعالج بالتساوي الإدماج الاجتماعي ومسائل تتطلب اتخاذ نهج على الأمد الطويل.
    Monitoring sentences would be an innovation in national legislation and the recommendation that Luxembourg establish a judge for sentence enforcement is being examined. UN ورصد العقوبات من شأنه أن يكون تجديداً في التشريع الوطني، ويجري النظر في التوصية بأن تنشئ لكسمبرغ خطة قاضي إنفاذ الأحكام.
    His delegation was currently assessing the recommendation that airfield contracts should be awarded to more than one provider. UN ووفد غانا يقوم الآن بتقييم التوصية التي تطالب بإرساء عقود المطارات على أكثر من مورِّد واحد.
    Recommendation of the Board of Auditors: UNOPS agreed with the recommendation that its internal audit should verify the validity and accuracy of journals posted as a result of the data cleaning exercise. UN توصية مجلس مراجعي الحسابات: وافق المكتب على توصية المجلس بأن يتم التحقق في إطار عملية مراجعة الحسابات الداخلية للمكتب من صحة ودقة اليوميات التي تم نشرها نتيجة لعملية تنظيف البيانات.
    He had no objection, however, to the recommendation that lists of issues should be prepared one session in advance. UN بيد أنه ليس لديه أي اعتراض على التوصية الداعية إلى إعداد قوائم المسائل قبل الموعد المقرر بدورة واحدة.
    The EU also supports the recommendation that the conference focus mainly on those weapons that are manufactured to military specifications. UN كما يؤيد التوصية بأن يركز المؤتمر أساسا على اﻷسلحة التي تصنع حسب المواصفات العسكرية.
    The Committee supported further development of such a system, with the recommendation that it should encompass other areas of the Secretariat in addition to conference services. UN وأيدت اللجنة زيادة تطوير هذا النظام، مع التوصية بأن يتضمن مجالات أخرى من عمل اﻷمانة العامة باﻹضافة إلى خدمات المؤتمرات.
    the recommendation that, as a first practical step, States should agree to a moratorium on the deployment of weapons in outer space was therefore crucially important. UN ولذلك فإن التوصية بأن توافق الدول، كخطوة عملية أولى، على وقف اختياري لنشر الأسلحة في الفضاء الخارجي، تتسم بأهمية بالغة.
    We support the recommendation that the IPU be given both a standing invitation to observe the work of the United Nations and the right to circulate documents in the General Assembly. UN ونحن نؤيد التوصية بأن يُمنح الاتحاد دعوة دائمة لمراقبة عمل الأمم المتحدة والحق في توزيع وثائق في الجمعية العامة.
    It also supported the recommendation that States and indigenous peoples should examine best practices, identify practical steps and develop assessment mechanisms and indicators. UN كما يدعم التوصية بأن تنظر الدول والشعوب الأصلية في أفضل الممارسات وتحدد الخطوات العملية وتضع آليات ومؤشرات التقييم.
    Thailand supported the recommendation that the Government consider the establishment of a national human rights institution in accordance with the Paris Principles. UN وأيدت تايلند التوصية بأن تنظر الحكومة في إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    It also supported the recommendation that Luxembourg cooperate with the adoption of the universal declaration on the duties of the person. UN كما أيد المركز التوصية التي تدعو لكسمبرغ للتعاون في اعتماد إعلان عالمي بشأن واجبات الأشخاص.
    They supported the recommendation that Luxembourg ratify the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN وأيدتا التوصية التي تنص على تصديق لكسمبرغ على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    Recommendation of the Board of Auditors: UNOPS agreed with the recommendation that, in consultation with UNDP and UNFPA, it should establish a service level agreement with the [Atlas] service centres, identifying minimum standard requirements regarding the number of cases handled, and that the time taken to resolve problem cases should be established. UN توصية مجلس مراجعي الحسابات: وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، بإبرام اتفاق مستوى خدمة مع مراكز الخدمات، وتحديد الاحتياجات القياسية الدنيا في ما يتعلق بعدد الحالات المعالجة وتحديد الفترة الزمنية اللازمة لحل الحالات التي تنطوي على مشاكل
    The Committee endorsed the recommendation that the symposium should address synthetic aperture radar missions and their applications. UN 172- وأقرّت اللجنة التوصية الداعية إلى أن تتناول الندوة البعثات الرادارية ذات الفتحة الاصطناعية وتطبيقاتها.
    It supported the recommendation that Cameroon should take measures to ensure the independence of ELECAM. UN ودعمت الولايات المتحدة التوصية المتعلقة باتخاذ الكاميرون تدابير لضمان استقلال الهيئة الكاميرونية للانتخابات.
    The Secretary-General agrees with the recommendation that with respect to intermediaries and agents of the vendor, the same level of disclosure should be required as for the vendor itself. UN ويتفق الأمين العام مع التوصية بأنه ينبغي إلزام وسطاء ووكلاء المورد بمستوى الكشف نفسه الذي يلزم به المورد ذاته.
    Sweden supported the recommendation that the initial emphasis should be on developing a common understanding of the scientific and technical issues involved and an adequate definition of the problem. UN وأعرب عن تأييد السويد للتوصية بأن ينصب التركيز في البداية على وضع تفاهم مشترك بشأن المسائل العلمية والتقنية التي تنطوي عليها المشكلة ووضع تعريف ملائم لهذه المشكلة.
    With regard to the recommendation that the national human rights commission monitor the elections, the delegation stated that it could be invited to do so. UN وفيما يتعلق بالتوصية بأن تشرف اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان على رصد الانتخابات، قال الوفد إنه بالإمكان توجيه دعوة إليها لأن تفعل ذلك.
    Recommendation of the Board of Auditors: UNOPS agreed with the recommendation that it (a) monitor and track all the variables having an impact on the `going concern'assumptions; and (b) agreed with the Executive Board on a time frame for rebuilding the operational reserve. UN توصية مجلس مراجعي الحسابات: وافق المكتب على توصية المجلس بالقيام بما يلي: (أ) رصد وتتبُّع جميع المتغيرات التي تؤثر في افتراضات استمرارية المؤسسة القائمة، (ب) الاتفاق مع المجلس التنفيذي على إطار زمني لإعادة بناء الاحتياطي التشغيلي.
    It supported the recommendation that consultations with minority groups in the Delta be undertaken. UN وأعربت عن تأييدها للتوصية الداعية إلى إجراء مشاورات مع الأقليات في الدلتا.
    We further support the ongoing efforts to strengthen the Economic and Social Council and the recommendation that the entire Council should meet at a high level at specific times of year to provide general policy guidance and to review the work of an expanded Bureau. UN ونؤيد أيضا الجهود المستمرة لتعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي، والتوصية بأن يجتمع المجلس كله على مستوى عال في أوقات محددة من العام لتوفير اﻹرشاد اللازم للسياسة العامة ولاستعراض عمل مكتب موسع.
    The Committee also reiterates the recommendation that the size of the General Arrangements to Borrow should be increased. UN وتكرر اللجنة كذلك تلك التوصية القائلة بأنه ينبغي زيادة حجم الترتيبات العامة للاقتراض.
    The mission management has implemented the recommendation that the petty cash custodians should maintain petty cash books. UN نفذت إدارة البعثة التوصية بضرورة محافظة أمناء المصروفات النثرية على سجلات النقدية الخاصة بالمصروفات النثرية.
    21. At its 1988 session, the Executive Board approved the recommendation that the Board confer annually the UNICEF Maurice Pate Award, as detailed in document E/ICEF/1988/P/L.37, for extraordinary and exemplary leadership in, and contribution to, the advancement of the survival, protection and development of children, whether on a national, regional or global scale. UN 21 - وفي دورة عام 1988، وافق المجلس التنفيذي على توصية بأن يقوم المجلس سنويا بمنح جائزة موريس بات المقدمة من اليونيسيف، على النحو المفصل في الوثيقة E/ICEF/1988/P/L.37، تقديرا للقيادة الاستثنائية والمثالية والإسهام في تعزيز بقاء الطفل وحمايته ونمائه، سواء على نطاق وطني أو إقليمي أو عالمي.
    11. The Council further accepted the recommendation that, with regard to statements in exercise of the right of reply, a limit of two statements per delegation for the entire session, of 5 minutes' duration for the first and of 3 minutes for the second, would be observed. UN 11- وفيما يتعلق بالبيانات التي تلقى ممارسة لحق الرد، وافق المجلس أيضاً على التوصية بمراعاة تحديد عدد البيانات باثنين لكل وفد طوال الدورة، الأول لمدة 5 دقائق والثاني لمدة 3 دقائق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد