ويكيبيديا

    "the recommendations from the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التوصيات المنبثقة عن
        
    • التوصيات المنبثقة من
        
    • توصيات الدورة
        
    • التوصيات الصادرة عن الدورة
        
    • التوصيات المقدمة في إطار
        
    • التوصيات الناتجة عن
        
    • التوصيات التي تمخضت عنها
        
    • التوصيات التي خلص
        
    • التوصيات المأخوذة من
        
    • التوصيات المقدمة أثناء
        
    • وكررت التوصيات التي وردت في هذا
        
    • للتوصيات المنبثقة عن
        
    • الكامل لتوصيات
        
    • التوصيات الصادرة عن الاستعراض
        
    • التوصيات الصادرة عن الجولة
        
    the recommendations from the study are supported by a rationale which provides opportunities for collaboration among different stakeholders on how to deal with issues affecting young people including children below the age of 18 years. UN وتستند التوصيات المنبثقة عن الدراسة إلى أساس منطقي يتيح فرصا للتعاون فيما بين مختلف أصحاب المصلحة بشأن كيفية تناول المسائل التي تؤثر على الشباب بما في ذلك الأطفال دون سن الثامنة عشرة.
    The Government has consulted on a number of the recommendations from the review, and is now considering the response. UN وقد عقدت الحكومة مشاورات بشأن عدد من التوصيات المنبثقة عن الاستعراض، وتقوم حالياً بدراسة الرد عليها.
    the recommendations from the workshop are currently being implemented. UN ويجري حاليا تنفيذ التوصيات المنبثقة من حلقة العمل.
    One of the recommendations from the dialogue, the establishment of a standing forum of political parties, is under implementation. UN ويجري حاليا تنفيذ إحدى التوصيات المنبثقة من الحوار ألا وهي إنشاء منتدى دائم للأحزاب السياسية.
    Burundi should request support from the international community in implementing the recommendations from the first UPR cycle on establishing food security and combating poverty. UN وشددت على أن تطلب بوروندي الدعم من المجتمع الدولي في تنفيذ توصيات الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل فيما يتعلق بتحقيق الأمن الغذائي ومكافحة الفقر.
    69. Lebanon welcomed the concrete steps to implement the recommendations from the first UPR cycle. UN 69- ورحب لبنان بالخطوات الملموسة التي اتُخذت لتنفيذ التوصيات الصادرة عن الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل.
    The Government had already organized a national consultation with the different stakeholders on the implementation of the recommendations from the universal periodic review. UN وكانت الحكومة قد نظمت مع مختلف الجهات الفاعلة مشاورة وطنية بشأن تنفيذ التوصيات المقدمة في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    84. The Special Committee notes the gap lists produced by the Secretariat aimed at identifying and communicating critical requirements in the missions and looks forward to the implementation of the recommendations from the impact assessment, on improving the effectiveness of the gap lists and their utility for the Secretariat and Member States. UN 84 - وتلاحظ اللجنة الخاصة قوائم النواقص التي وضعتها الأمانة العامة لتحديد وإبلاغ المتطلبات الحاسمة الأهمية في البعثات، وتتطلع إلى تطبيق التوصيات الناتجة عن تقييم الأثر والمتعلقة بتحسين فعالية تلك القوائم وفائدتها بالنسبة للأمانة العامة والدول الأعضاء.
    It commended the fact that Portugal had implemented 97 per cent of the recommendations from the first UPR and noted that none of its periodic reports to the human rights treaty bodies were overdue. UN وأثنت على تنفيذ البرتغال 97 في المائة من التوصيات المنبثقة عن الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل، وأشارت إلى أنه لم يفت موعد تقديم أي من التقارير الدورية إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    The peace and security cluster has stepped up its activities in 2011/12 as UNOAU became operational and as the recommendations from the 2010 Regional Coordination Mechanism review began to be implemented. UN كثّفت مجموعة السلام والأمن أنشطتها في الفترة 2011/2012 مع بدء تشغيل مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي وبدء تنفيذ التوصيات المنبثقة عن استعراض آلية التنسيق الإقليمية لعام 2010.
    97. Qatar welcomed the seriousness with which Ecuador had dealt with the recommendations from the universal periodic review. UN 97- ورحبت قطر بالجدية التي تناولت بها إكوادور التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل.
    the recommendations from the first evaluation cycle of the Group of States against Corruption of the Council of Europe were successfully implemented, while the full implementation of the recommendations from the second evaluation cycle is under way. UN وقد تم بنجاح تنفيذ التوصيات المنبثقة عن دورة التقييم الأولى لمجموعة دول مكافحة الفساد التابعة لمجلس أوروبا، في حين لا يزال التنفيذ الكامل للتوصيات المنبثقة عن دورة التقييم الثانية جارياً.
    Progress in the implementation of the recommendations from the after-action review of storm Sandy UN التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المنبثقة من الاستعراض اللاحق للعاصفة ساندي
    Organizational resilience management system and progress in the implementation of the recommendations from the after-action review of storm Sandy UN نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ والتقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المنبثقة من الاستعراض اللاحق للعاصفة ساندي
    Progress in the implementation of the recommendations from the after-action review of storm Sandy UN التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المنبثقة من الاستعراض اللاحق للعاصفة ساندي
    130. Togo took note of the commitment by Burkina Faso to implement the recommendations from the first cycle. UN 130- وأحاطت توغو علماً بالتزام بوركينا فاسو بتنفيذ توصيات الدورة الأولى.
    She would be interested to hear how the second cycle of the universal periodic review could contribute to effective follow-up on implementation of the recommendations from the first cycle. UN وأعربت عن اهتمامها بمعرفة كيف يمكن للدورة الثانية من الاستعراض الدوري الشامل الإسهام في متابعة فعالة لتنفيذ التوصيات الصادرة عن الدورة الأولى.
    It noted that some of the recommendations from the first review were still to be implemented and encouraged the ratification of the ICRMW and the ILO Convention of 2011 on Decent Work for Domestic Workers. UN ولاحظت أن بعض التوصيات المقدمة في إطار الاستعراض الأول لم تنفّذ بعد، وحثتها على التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وعلى اتفاقية منظمة العمل الدولية لعام 2011 بشأن العمل اللائق للعمال المنزليين.
    81. The Special Committee notes the gap lists produced by the Secretariat aimed at identifying and communicating critical requirements in the missions and looks forward to the implementation of the recommendations from the impact assessment, on improving the effectiveness of the gap lists and their utility for the Secretariat and Member States. UN 81 - وتلاحظ اللجنة الخاصة قوائم النواقص التي وضعتها الأمانة العامة لتحديد وإبلاغ المتطلبات الحرجة في البعثات، وهي تتطلع إلى تطبيق التوصيات الناتجة عن تقييم أثر وضع مثل تلك القوائم. في تحسين فعالية قوائم النواقص وفائدتها بالنسبة للأمانة العامة والدول الأعضاء.
    107. Amongst others, some of the recommendations from the two audits were: UN 107 - فيما يلي بعض التوصيات التي تمخضت عنها هاتان العمليتان:
    12. It is important to recognize that the recommendations from the Kaplan project were based on a limited albeit rapidly growing database on biodiversity and species ranges in the Clarion-Clipperton Zone. UN 12 - ومن المهم إقرار أن التوصيات التي خلص إليها مشروع كابلان ترتكز على قاعدة بيانات محدودة، وإن كانت تنمو بسرعة، عن التنوع الأحيائي ونطاقات الأنواع في منطقة كلاريون - كليبرتون.
    Ninety-four percent of the recommendations from the portfolio review are now complete. UN وقد اكتمل الآن تنفيذ 94 في المائة من التوصيات المأخوذة من استعراض حافظة البرامج.
    The delegation would also push for the recommendations from the dialogue to be reflected in the second national plan of action for human rights. UN وسيعمل الوفد على إدراج التوصيات المقدمة أثناء الحوار في خطة العمل الوطنية الثانية لحقوق الإنسان.
    the recommendations from the review reaffirmed the value of the Commission as an inclusive platform for the countries of the region to exchange views, experiences and information on major policies dealing with economic, social and environmental issues of common interest. UN وكررت التوصيات التي وردت في هذا الاستعراض التأكيد على أهمية اللجنة بوصفها منتدى شاملا لبلدان المنطقة تتبادل فيه الآراء والخبرات والمعارف فيما يتصل بالسياسات الرئيسية المتعلقة بالقضايا الاقتصادية والاجتماعية والبيئية ذات الأهمية المشتركة.
    It acknowledged the steps taken to comply with the recommendations from the last UPR cycle concerning discrimination against women. UN وسلّمت بالخطوات المتخذة للامتثال للتوصيات المنبثقة عن الجولة الأخيرة للاستعراض الدوري الشامل فيما يتعلق بالتمييز ضد المرأة.
    However, international cooperation and assistance are essential for the complete implementation of the recommendations from the Summit, in particular in Africa and the least developed countries. UN ومع ذلك، فإن المساعدة والتعاون الدوليين لا بد منهما للتنفيذ الكامل لتوصيات القمة، وبخاصة في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا.
    Government fulfilment of reporting requirements on international human rights covenants and conventions and implementation of the recommendations from the Human Rights Council universal periodic review of Afghanistan UN وفاء الحكومة بالتزامات الإبلاغ عن العهود والاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان وتنفيذ التوصيات الصادرة عن الاستعراض الدوري الشامل لأفغانستان الذي يجريه مجلس حقوق الإنسان
    107. It appealed to countries and organizations to support the implementation of the recommendations from the second round of the universal periodic review. UN 107- والتمس دعم البلدان والمنظمات لتنفيذ التوصيات الصادرة عن الجولة الثانية للاستعراض الدوري الشامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد