ويكيبيديا

    "the recommendations made during" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التوصيات المقدمة أثناء
        
    • التوصيات المقدمة خلال
        
    • التوصيات التي قدمت أثناء
        
    • التوصيات التي قدمت خلال
        
    • التوصيات التي قُدمت أثناء
        
    • التوصيات التي قدمت لها أثناء
        
    • التوصيات التي قُدمت خلال
        
    • التوصيات الصادرة خلال
        
    • بالتوصيات المقدمة أثناء
        
    • التوصيات التي صدرت خلال
        
    • التوصيات التي صيغت أثناء
        
    • التوصيات التي قُدِّمت خلال
        
    • التوصيات الصادرة أثناء
        
    • للتوصيات التي قدمت أثناء
        
    • التوصيات التي أُعدت خلال
        
    :: To strengthen the participation of civil society in the implementation of the recommendations made during the universal periodic review UN :: تعزيز مشاركة المجتمع المدني في تنفيذ التوصيات المقدمة أثناء الاستعراض الدوري الشامل
    The text of the recommendations made during the interactive dialogue appear in section II of the present report. UN ويرد نص التوصيات المقدمة أثناء الحوار التفاعلي في الجزء الثاني من هذا التقرير.
    It ignored the positive steps taken by the Government in order to implement the recommendations made during the universal periodic review. UN ويتجاهل الخطوات الإيجابية التي اتخذتها الحكومة من أجل تنفيذ التوصيات المقدمة خلال الاستعراض الدوري الشامل.
    the recommendations made during the dialogue are to be found in section II of the present report. UN ويمكن الاطلاع على التوصيات المقدمة خلال الحوار في الفرع ثانياً من هذا التقرير.
    During the second cycle of the universal periodic review, States are expected to provide information on the implementation of the recommendations made during the first cycle, including all recommendations relating to the protection of persons deprived of their liberty. UN وخلال الدورة الثانية للاستعراض الدوري الشامل، يُتوقع من الدول أن تقدم معلومات عن تنفيذ التوصيات التي قدمت أثناء الدورة الأولى، بما في ذلك جميع التوصيات المتعلقة بحماية الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    the recommendations made during the dialogue appear in section II below. UN وترد التوصيات المقدمة أثناء الحوار في الفرع ثانياً أدناه.
    His Government was also continuing to implement the recommendations made during its own universal periodic review process. UN وقال إن حكومة بلده تواصل أيضا تنفيذ التوصيات المقدمة أثناء عملية الاستعراض الدوري الشامل الخاصة بها.
    the recommendations made during the dialogue can be found in section II of the present report. UN وترد التوصيات المقدمة أثناء الحوار في الفرع الثاني من هذا التقرير.
    the recommendations made during the dialogue can be found in section II of the present report. UN وترد التوصيات المقدمة أثناء هذا الحوار التفاعلي في الجزء الثاني من هذا التقرير.
    the recommendations made during the dialogue can be found in section II of the present report. UN ويمكن الاطلاع على التوصيات المقدمة أثناء الحوار في الجزء الثاني من هذا التقرير.
    The report of the Working Group had been disseminated among ministries, civil society organizations and other national stakeholders, and relevant actors were consulted with regard to the implementation of the recommendations made during the review. UN وقد وُزع تقرير الفريق العامل على الوزارات وعلى منظمات المجتمع المدني وغيره من أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني، وتم التشاور مع جهات فاعلة ذات صلة فيما يتعلق بتنفيذ التوصيات المقدمة أثناء الاستعراض.
    Annex to the views of the Russian Federation on the recommendations made during the presentation of its second national report under the universal periodic review UN مرفق بآراء الاتحاد الروسي بشأن التوصيات المقدمة خلال عرض تقريره الوطني الثاني في إطار الاستعراض الدوري الشامل
    3. In the ensuing months, the Government of Cuba thoroughly studied the recommendations made during the review and held broad-ranging consultations with stakeholders in order to settle on a position. UN 3- وخلال الشهور التالية للاستعراض، درست حكومة كوبا بعناية التوصيات المقدمة خلال استعراضها الدوري الشامل. وبغية تحديد موقفها من هذه التوصيات، أُجريت مشاورات واسعة مع الجهات المعنية.
    6. The position of the Government of Cuba on the recommendations made during the universal periodic review is as follows: UN 6- وفيما يلي عرض لموقف الحكومة بشأن التوصيات المقدمة خلال الاستعراض الدوري الشامل لكوبا:
    360. Morocco commended Tajikistan for having accepted the majority of the recommendations made during the universal periodic review. UN 360- وأشاد المغرب بطاجيكستان لموافقتها على معظم التوصيات المقدمة خلال الاستعراض الدوري الشامل.
    Belarus had already fulfilled most of the recommendations made during its first cycle of the universal periodic review in 2010 and was actively preparing for the second cycle in 2015. UN وقد نفذت بيلاروس بالفعل معظم التوصيات التي قدمت أثناء الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل في عام 2010، وتستعد بنشاط للدورة الثانية في عام 2015.
    The Committee notes with appreciation that the report submitted by the State party complies with the Committee's general guidelines and that it addresses the recommendations made during the discussion of the previous report. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير الذي قدمته الدولة الطرف يتقيد بالمبادئ التوجيهية العامة للجنة وأنه يتناول التوصيات التي قدمت خلال مناقشة التقرير السابق.
    490. Cuba indicated that Viet Nam had accepted the majority of the recommendations made during the review. UN 490- وأشارت كوبا إلى أن فييت نام قد قبلت أكثرية التوصيات التي قُدمت أثناء الاستعراض.
    511. Algeria acknowledged Thailand's acceptance of the majority of the recommendations made during the universal periodic review. UN 511- ونوّهت الجزائر بقبول تايلند بمعظم التوصيات التي قدمت لها أثناء الاستعراض الدوري الشامل.
    16. Taking into account the recommendations made during its day of general discussion of 21 September 2007 on " Resources for the rights of the child - responsibility of States, " the Committee recommends that the State party: UN 16- تأخذ اللجنة في الحسبان التوصيات التي قُدمت خلال يوم المناقشة العامة التي أجرتها في 21 أيلول/سبتمبر 2007 بشأن " تخصيص الموارد لحقوق الطفل - مسؤولية الدول " ، وتوصي الدولة الطرف بما يلي:
    The Special Rapporteur welcomed Eritrea's high-level engagement in the review of its human rights record; however, Eritrea's poor performance with regard to implementing the recommendations made during the first review in 2009 demonstrates a lack of goodwill and commitment to address the serious human rights situation in the country. UN ورحبت المقررة الخاصة بمشاركة إريتريا على مستوى عالٍ في استعراض سجلها في مجال حقوق الإنسان؛ بيد أن سوء أداء إريتريا فيما يتعلق بتنفيذ التوصيات الصادرة خلال الاستعراض الأول عام 2009 يعكس عدم وجود حسن نية والتزام فيما يتعلق بمعالجة حالة حقوق الإنسان الخطيرة في البلد.
    In this regard, Argentina has embarked on domestic measures to comply with the recommendations made during the review and with its voluntary commitments. UN وفي هذا الشأن، شرعت الأرجنتين في اتخاذ تدابير محلية للعمل بالتوصيات المقدمة أثناء الاستعراض والوفاء بما تعهدت به طوعاً من التزامات.
    Civil society should be included in an ongoing and sustained process of follow-up to the recommendations made during the assessment of Armenia in the UPR process. UN وينبغي إدراج المجتمع المدني في عملية مستمرة ومُستدامة لمتابعة التوصيات التي صدرت خلال تقييم الحالة في أرمينيا في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل(41).
    II. Implementation of the recommendations made during the first Universal Periodic Review (2008) 18 - 152 5 UN ثانياً - تنفيذ التوصيات التي صيغت أثناء الاستعراض الدوري الشامل الأول (2008) 18-152 6
    93. The office in Colombia intends to take advantage of the extension of its mandate to undertake a review of all the recommendations made during the past 10 years. UN 93- ويعتزم مكتب المفوضية في كولومبيا اغتنام فرصة تمديد ولايته لاستعراض جميع التوصيات التي قُدِّمت خلال السنوات العشر الأخيرة.
    In the spirit of its mandate and terms of reference, the Voluntary Fund has provided funding and technical advice and guidance by means of a variety of projects and activities designed to follow up on the recommendations made during the universal periodic review. UN وروح ولاية الصندوق واختصاصاته، قدم الصندوق التمويل والمشورة والتوجيهات التقنية من خلال مجموعة متنوعة من المشاريع والأنشطة المخصصة لمتابعة التوصيات الصادرة أثناء الاستعراض الدوري الشامل.
    7. Burundi had taken various practical measures in response to the recommendations made during the first cycle of the universal periodic review. UN 7- وقد بادرت بوروندي إلى اتخاذ عدة إجراءات ملموسة استجابة للتوصيات التي قدمت أثناء الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل().
    It recommended that the same trend should be maintained during the implementation phase of the recommendations made during the meeting of this Working Group. UN وأوصت بالإبقاء على هذا الاتجاه نفسه في أثناء تنفيذ مرحلة التوصيات التي أُعدت خلال اجتماع هذا الفريق العامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد