ويكيبيديا

    "the recommendations made in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التوصيات الواردة في
        
    • التوصيات المقدمة في
        
    • للتوصيات الواردة في
        
    • التوصيات التي وردت في
        
    • التوصيات التي قدمت في
        
    • بالتوصيات الواردة في
        
    • التوصيات الصادرة في
        
    • للتوصيات المقدمة في
        
    • توصيات المجلس المقدمة في
        
    • التوصيات التي قدمها في
        
    • التوصيات التي قُدمت في
        
    • التوصيات المقدّمة في
        
    • التوصيات التي قدمتها في
        
    • التوصيات المقدمة فيما
        
    • التوصيتين الواردتين في
        
    In follow-up to the recommendations made in the reviews, UNCTAD has assisted a dozen developing countries in their implementation. UN وفي سياق متابعة التوصيات الواردة في الاستعراضات، ساعد الأونكتاد اثني عشر بلدا ناميا في تنفيذ هذه التوصيات.
    The Bahamas endorsed the recommendations made in the reports of the Secretary-General and would have supported much bolder proposals. UN وذكر أن جزر البهاما تؤيد التوصيات الواردة في تقارير الأمين العام وتتمنى لو كانت توصياته أكثر قوة.
    It will take much determination at several levels to overcome these hurdles and to implement the recommendations made in this report: UN وسيحتاج الأمر إلى الكثير من التصميم على عدة مستويات للتغلب على هذه العقبات وتنفيذ التوصيات الواردة في هذا التقرير.
    I. FOLLOW-UP OF the recommendations made in PRIOR EXTERNAL AUDIT REPORTS UN متابعة التوصيات المقدمة في تقارير سابقة عن المراجعة الخارجية للحسابات
    I. FOLLOW-UP OF the recommendations made in PRIOR EXTERNAL AUDIT REPORTS UN متابعة التوصيات المقدمة في تقارير سابقة عن مراجعة الحسابات الخارجية
    Once the centre mandates, goals and objectives have been revised and updated in line with the recommendations made in the present report, the Department of Public Information should review the allocation of staff resources among centres. UN وبعد تنقيح ولايات المركز وأهدافه ومقاصده واستكمالها وفقا للتوصيات الواردة في هذا التقرير ينبغي أن تعمل إدارة شؤون الإعلام على مراجعة عملية تخصيص الموارد من الموظفين فيما بين المراكز.
    She hoped the recommendations made in the three reports on which the Board had expressed reservations would be implemented without delay. UN وهي تأمل في أن يتم تنفيذ التوصيات الواردة في التقارير الثلاثة التي أبدى المجلس تحفظات بشأنها من دون تأخير.
    In that spirit, Mexico is continuing to promote initiatives to fully implement the recommendations made in the study. UN وانطلاقا من تلك الروح، ما برحت المكسيك تعزز المبادرات لتنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة على نحو تام.
    It includes many of the recommendations made in other components of this Resource Guide and Toolkit. UN وهي تتضمن العديد من التوصيات الواردة في أجزاء أخرى من الدليل المرجعي ومن مجموعة المواد.
    All that was needed then was to insert the gist of the recommendations made in the working paper into paragraph 34. UN ومن ثم يكفي التوسع في الفقرة 34 لتأخذ في الاعتبار محتوى التوصيات الواردة في ورقة العمل.
    Most of the recommendations made in their reports have been taken into consideration by the country's authorities. UN وتأخذ السلطات الوطنية بعين الاعتبار جل التوصيات الواردة في تلك التقارير.
    The Government therefore welcomes the opportunity to submit the following report on progress and challenges related to the recommendations made in the mission report of the Permanent Forum on Indigenous Issues. UN وبناء على ذلك، تود حكومة دولة بوليفيا المتعددة القوميات تقديم التقرير التالي بشأن أوجه التقدم المحرز والصعوبات القائمة في إطار تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير بعثة المنتدى الدائم.
    FOLLOW-UP OF the recommendations made in THE PREVIOUS EXTERNAL AUDIT REPORT UN متابعة تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير السابق الصادر من مراجع الحسابات الخارجي
    Half of the recommendations made in this area were fully implemented, while the remainder were either not implemented or were under implementation. UN وقد نفذ نصف التوصيات المقدمة في هذا المجال بالكامل، بينما إما لم تنفذ البقية وإما هي قيد التنفيذ.
    At the end of each thematic discussion, the approval of the Conference would be sought on the recommendations made in the relevant report. UN وفي نهاية كل مناقشة مواضيعية، ستُطلَب موافقة المؤتمر على التوصيات المقدمة في التقرير ذي الصلة.
    At the end of each thematic discussion, the approval of the Conference would be sought on the recommendations made in the relevant report. UN وفي نهاية كل مناقشة مواضيعية، ستطلب موافقة المؤتمر على التوصيات المقدمة في التقرير ذي الصلة.
    The Bulletin will be finalized once the Security Council has indicated its views on the recommendations made in the present report. UN وستُنجز هذه النشرة فور إبداء المجلس آراءه بشأن التوصيات المقدمة في هذا التقرير.
    the recommendations made in the report should continue to be analysed in greater detail within the Executive Board of UNESCO, which should guide that organization concerning their possible implementation. UN وينبغي لمجلس إدارة اليونسكو أن يجري تحليلا مفصلا للتوصيات الواردة في التقرير وأن يوفر التوجيه للمنظمة بالنسبة للتنفيذ المحتمل لتلك التوصيات.
    35. The management response addressed eight of the recommendations made in the assessment and included a total of 23 key actions. UN 35 - تناولت الإدارة في ردها ثمانية من التوصيات التي وردت في التقييم وشملت ما مجموعه 23 إجراء أساسيا.
    A similar programme incorporating the recommendations made in the PAUSEP evaluation would help improve conditions for inmates. UN وهناك برنامج مماثل يأخذ في الاعتبار التوصيات التي قدمت في أعقاب تقييم البرنامج السابق، من شأنه أن يتيح تحسين ظروف الاحتجاز.
    the recommendations made in the report should be communicated to the Conference. UN وينبغي إبلاغ المؤتمر بالتوصيات الواردة في التقرير.
    Concerned not to exclude any citizen, it would ensure that all the recommendations made in that area were implemented. UN وهي تعنى بعدم إقصاء أي مواطن، وتكفل تنفيذ جميع التوصيات الصادرة في هذا المجال.
    Brazil reiterated its commitment to take serious account of the recommendations made in the report of the Working Group, all of them accepted and acknowledged. UN وأكدت البرازيل مجدداً التزامها بإيلاء الاعتبار الواجب للتوصيات المقدمة في تقرير الفريق العامل، وهي توصيات تقبلها كلها وتنوه بها.
    12. In accordance with General Assembly resolution 48/216 B of 23 December 1993, the Board also reviewed the measures taken by the Administration to implement the recommendations made in its report for the biennium ended 31 December 2001. UN 12- ووفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 48/216 باء المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1993، استعرض المجلس أيضا التدابير التي اتخذتها الإدارة لتنفيذ توصيات المجلس المقدمة في تقريره عن الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    62. The Special Rapporteur refers to all of the recommendations made in his previous reports to the General Assembly and the Commission on Human Rights, which remain valid. UN ٦٢ - يشير المقرر الخاص إلى جميع التوصيات التي قدمها في تقاريره السابقة إلى الجمعية العامة وإلى لجنة حقوق اﻹنسان التي لا تزال صالحة.
    The Department was also in the process of implementing the recommendations made in the peer review. UN كما أن الإدارة تنفذ حاليا التوصيات التي قُدمت في معرض استعراض النظراء.
    I. FOLLOW-UP OF the recommendations made in PRIOR EXTERNAL AUDIT REPORTS UN متابعة التوصيات المقدّمة في تقارير سابقة عن مراجعة الحسابات الخارجية
    She therefore reiterates and updates the recommendations made in her previous report to the Human Rights Council, most of which remain unimplemented. UN ولذلك، تكرر المفوضة السامية وتستكمل التوصيات التي قدمتها في تقريرها السابق إلى مجلس حقوق الإنسان وهي توصيات لا تزال في أغلبيتها غير منفذة.
    the recommendations made in relation to the list will also facilitate the implementation by States of measures related to the travel ban. UN وستسهل التوصيات المقدمة فيما يتصل بالقائمة أيضا تنفيذ الدول للتدابير المتصلة بمنع السفر.
    The non-post resources should be further reduced, taking into account the recommendations made in paragraphs 29 and 31 above. UN وينبغي زيادة تخفيض الموارد غير المتعلقة بالوظائف، مع مراعاة التوصيتين الواردتين في الفقرتين 29 و 31 أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد