ويكيبيديا

    "the recommendations of the general assembly" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • توصيات الجمعية العامة
        
    • لتوصيات الجمعية العامة
        
    • بتوصيات الجمعية العامة
        
    • التوصيات التي أصدرتها الجمعية العامة
        
    • وتوصيات الجمعية العامة
        
    Also included is information on activities undertaken since the ninth progress report on IMIS.1 In addition, the report provides a description of the actions taken to address the recommendations of the General Assembly, the Board of Auditors and the independent experts. UN ويستعرض التقرير أيضا الإجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات الجمعية العامة ومجلس مراجعي الحسابات والخبيرين المستقلين.
    Current criticism and the failure of States to pay assessed contributions demonstrated that the recommendations of the General Assembly had not been implemented. UN وذكر أن ما يوجه حاليا من انتقادات وإخفاق الدول في دفع أنصبتها المقررة يثبتان أن توصيات الجمعية العامة لم تنفذ.
    In adopting its programme of work, the Conference takes into account the recommendations of the General Assembly and the proposals presented by its members. UN ويراعي المؤتمر في إقرار برنامج عمله، توصيات الجمعية العامة والمقترحات التي يقدمها أعضاؤها.
    Member States should pay more attention to the reports of the external oversight bodies, especially when they dealt with the implementation by the Secretariat of the recommendations of the General Assembly. UN وقالت إن على الدول اﻷعضاء أن توجه اهتماما أكثر إلى تقارير هيئات المراقبة الخارجية، لا سيما عندما تعالج هذه التقارير تنفيذ اﻷمانة العامة لتوصيات الجمعية العامة.
    However, it appreciated the fact that the Board had submitted three reports in a consolidated paper, in accordance with the recommendations of the General Assembly and ACABQ. UN غير أنه يقدر قيام المجلس بتقديم ثلاثة تقارير في ورقة موحدة وفقا لتوصيات الجمعية العامة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    38. If he heard no objection, he would take it that the Committee had taken note of the recommendations of the General Assembly and of the comments that he had just made. UN 38 - وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض، سيعتبر أن اللجنة قد أحاطت علما بتوصيات الجمعية العامة والتعليقات التي وردت توا.
    NAM also calls on the Security Council to take fully into account the recommendations of the General Assembly on matters relating to international peace and security, consistent with Article 11, paragraph 2, of the Charter. UN كما تدعو حركة عدم الانحياز مجلس الأمن إلى أن يأخذ في الحسبان بشكل كامل توصيات الجمعية العامة بشأن المسائل المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين، وفقاً للمادة 11 من الفقرة 2 من الميثاق.
    Gabon supported the establishment of mechanisms to assess the implementation of the recommendations of the General Assembly and the plan of action for the Second Decade. UN وتؤيد غابون إنشاء آليات لتقييم تنفيذ توصيات الجمعية العامة وخطة عمل العقد الثاني.
    Pursuant to the recommendations of the General Assembly at its forty-second and forty-sixth sessions, the Russian Federation has adopted a number of legislative acts to protect our cultural heritage. UN وبناء على توصيات الجمعية العامة في دورتيها الثانية واﻷربعين والسادسة واﻷربعين، اعتمد الاتحاد الروسي عددا من اﻷحكام التشريعية لحماية تراثنا الثقافي.
    It is deplorable that despite the recommendations of the General Assembly and the Secretary-General, the task of expanding the membership of the Conference on Disarmament has become a persistent problem. UN ومما يبعث على اﻷسى أنه على الرغم من توصيات الجمعية العامة واﻷمين العام فإن مهمة توسيع نطاق عضوية مؤتمر نزع السلاح أصبحت مشكلة مزمنة.
    The Conference might wish, as a number of delegations have suggested in recent years, to look more closely at the recommendations of the General Assembly to assess whether the Conference has taken them into account. UN وقد يود المؤتمر أن يبحث، عملاً بما اقترحه عدد من الوفود في السنوات الأخيرة، توصيات الجمعية العامة بحثاً أوثق لتقييم مدى مراعاتها.
    A lot has been said about article 27 of the rules of procedure, according to which, it is repeatedly argued, we must take into account the recommendations of the General Assembly. UN وقد قيل الكثير عن المادة 27 من النظام الداخلي التي تنص على ما ذُكر مراراً وتكراراً بأنه يجب أن نأخذ في الاعتبار توصيات الجمعية العامة.
    It further argued that it would be improper for it to accept the recommendations of the General Assembly in the cases involved because of the prohibition contained in article IV, section 10, of the Bank's Articles of Agreement, which reads: UN كما احتج بأن من غير الملائم من جانبه أن يقبل توصيات الجمعية العامة في الحالات المعنية بسبب الحظر الوارد في المادة الرابعة، الجزء 10 من مواد اتفاق البنك، والتي تنص على ما يلي:
    11. Further to the recommendations of the General Assembly and following the guidance of the Board of Trustees, UNITAR has ceased to conduct any research per se. UN 11 - وتمشيا مع توصيات الجمعية العامة واتباعا لتوجيهات مجلس الأمناء، توقف المعهد عن إجراء الأبحاث غير التطبيقية.
    In line with the recommendations of the General Assembly at its resumed session, they also represent an increasingly prominent part of the normative activities of the Division for Governance, Public Administration and Finance of the United Nations Secretariat. UN وهي تمثل فضلا عن ذلك، تمشيا مع توصيات الجمعية العامة في دورتها المستأنفة، جزءا متزايد اﻷهمية من اﻷنشطة المعيارية لشعبة الحكم واﻹدارة العامة والمالية العامة باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    These guidelines will be reviewed and further elaborated in accordance with the recommendations of the General Assembly at its forty-ninth session, in time for the preparation of the programme performance report for the biennium 1994-1995. UN وسيجري استعراض هذه المبادئ التوجيهية والتوسع فيها بعد ذلك وفقا لتوصيات الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين، في الوقت المناسب لاعداد تقرير أداء البرامج لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    (e) Its support for the recommendations of the General Assembly and the International Conference of the Red Cross and Red Crescent concerning the assessment and monitoring of the consequences of sanctions upon children, as well as those concerning humanitarian relief; UN )ﻫ( دعمها لتوصيات الجمعية العامة والمؤتمر الدولي للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر فيما يتصل بتقييم ورصد عواقب فرض الجزاءات على اﻷطفال، وكذلك التوصيات المتعلقة باﻹغاثة اﻹنسانية؛
    39. The United Nations system adopted a common interpretation of the programme approach following the recommendations of the General Assembly in its resolution 47/199, on the basis of the CCPOQ agreement on this matter, which was transmitted to the Economic and Social Council in 1993. UN ٩٣ - اعتمدت منظومة اﻷمم المتحدة تعريفا موحدا للنهج البرنامجي وفقا لتوصيات الجمعية العامة في قرارها ٧٤/٩٩١، استنادا إلى الاتفاق الذي توصلت إليه اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية والذي أحيل إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام ٣٩٩١.
    15. The Government of Myanmar continued to show an unwillingness to reform and had not yet adhered to the recommendations of the General Assembly and the former Commission on Human Rights. UN 15 - واستطردت قائلة إن حكومة ميانمار لا تزال تبدي عدم رغبتها في الإصلاح ولم تأخذ حتى الآن بتوصيات الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان التي كانت قائمة من قبل.
    4. This report provides follow-up to the recommendations of the General Assembly, as set out in paragraph 25 of the Programme of Action for the Third Decade and to the request of the Commission referred to above. UN ٤- وقد أعد هذا التقرير الحاقا بتوصيات الجمعية العامة الواردة في الفقرة ٥٢ من برنامج عمل العقد الثالث وبطلب اللجنة المشار اليه أعلاه.
    21. The Chairman said that he took it that the Committee wished to adopt the proposed programme of work on the understanding that it would be modified as needed during the session, and to take note of the recommendations of the General Assembly. UN 21 - الرئيس: استفسر عما إذا كان بوسعه اعتبار أن اللجنة تطلب إقرار برنامج العمل المقترح، على أن تدخل عليه تعديلات خلال الدورة حسب الاقتضاء، وأحاط علما بتوصيات الجمعية العامة.
    Since the twentieth special session, in 1998, many States have revised their legislation, rules or procedures to implement the recommendations of the General Assembly at that session. UN 66- ومنذ الدورة الاستثنائية العشرين، في عام 1998، نقحت دول عديدة تشريعاتها أو قواعدها أو إجراءاتها لتنفيذ التوصيات التي أصدرتها الجمعية العامة في تلك الدورة.
    In this regard, the governing boards of the funds and programmes may wish to look at the Advisory Committee's report in conjunction with the reports of the Board and the recommendations of the General Assembly. UN وفي هذا الصدد، قد ترغب مجالس إدارة الصناديق والبرامج في أن تنظر في تقرير اللجنة الاستشارية مقترنا بتقارير المجلس وتوصيات الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد