ويكيبيديا

    "the recommendations of the special rapporteur" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • توصيات المقرر الخاص
        
    • لتوصيات المقرر الخاص
        
    • توصيات المقررة الخاصة
        
    • وتوصيات المقرر الخاص
        
    • التوصيات التي قدمها المقرر الخاص
        
    • التوصيات المقدمة من المقرر الخاص
        
    • التوصيات الصادرة عن المقررة الخاصة
        
    • توصيات الممثل الخاص
        
    • لتوصيات المقررة الخاصة
        
    • بتوصيات المقرر الخاص
        
    • توصيات كل من المقرر الخاص
        
    • التوصيات الواردة في تقرير المقرر الخاص
        
    • بتوصيات المقررة الخاصة
        
    • التوصيات التي يقدمها المقرر الخاص
        
    The international community must remain vigilant; it was important to take into account the recommendations of the Special Rapporteur in that area. UN وأكدت على أنه يتوجب على المجتمع الدولي أن يبقى يقظا وأنه من المهم مراعاة توصيات المقرر الخاص في هذا الشأن.
    He also hoped that there would be monitoring to help implement the recommendations of the Special Rapporteur. UN كما أعرب عن أمله في أن يكون هناك رصد يساعد على تنفيذ توصيات المقرر الخاص.
    Information about the implementation of the recommendations of the Special Rapporteur on indigenous peoples was sought. UN وطلبت بوليفيا معلومات عن تنفيذ توصيات المقرر الخاص المعني بالشعوب الأصلية.
    (v) Respond constructively to the recommendations of the Special Rapporteur and allow him to visit the country. UN الاستجابة بصورة إيجابية لتوصيات المقرر الخاص والسماح له بزيارة البلد.
    Acknowledging efforts made by the Governments of the region to meet the recommendations of the Special Rapporteur, which have yet to be implemented fully, UN وإذ تعترف بالجهود المبذولة من قبل حكومات المنطقة لتلبية توصيات المقررة الخاصة التي لم تُنفَذ بعد تنفيذا كاملا،
    Pakistan endorsed the recommendations of the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders and the recommendations made by Palestine. UN وأيدت باكستان توصيات المقرر الخاص المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان والتوصيات التي تقدمت بها فلسطين.
    It was noted that Uzbekistan has made commendable efforts following the recommendations of the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment after his visit in 2002. UN ولوحظ أن أوزبكستان بذلت جهوداً تستحق الثناء في سبيل توصيات المقرر الخاص المعني بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، بعد زيارته البلد في عام 2002.
    SADC supported the recommendations of the Special Rapporteur and the continuation of his mandate, as well as the allocation of adequate resources to enable him to carry out his mission. UN ولهذا فإن الجماعة تؤيد توصيات المقرر الخاص واستمرار ولايته، فضلا عن تخصيص موارد كافية لتمكينه من القيام بمهمته.
    Information on follow-up and realization of the recommendations of the Special Rapporteur on the question of torture UN معلومات عن متابعة وتنفيذ توصيات المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب
    Particular reference was also made to the need to continue to implement the recommendations of the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous peoples. UN وأشير بوجه خاص إلى ضرورة مواصلة تنفيذ توصيات المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين.
    OHCHR has taken a number of measures aimed at promoting the implementation of the recommendations of the Special Rapporteur. UN ونفذت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إجراءات متعددة تركز على تعزيز تنفيذ توصيات المقرر الخاص.
    The United Kingdom fully supported the recommendations of the Special Rapporteur to stem the application of the death penalty to juvenile offenders and to extend the de facto moratorium to include stoning. UN وأبدت تأييد المملكة المتحدة التام لتوصيات المقرر الخاص الرامية إلى وقف تطبيق عقوبة الإعدام على المجرمين الأحداث وتمديد الوقف الاختياري القائم بحكم الأمر الواقع ليشمل أيضا الرجم بالحجارة.
    It urged the Government to give the utmost priority to the prosecution and punishment of crimes of sexual violence committed against women, in line with the recommendations of the Special Rapporteur. UN وحثت الحكومة على إعطاء اﻷولوية القصوى لمحاكمة ومعاقبة مرتكبي جرائم العنف الجنسي ضد المرأة، وذلك وفقا لتوصيات المقرر الخاص.
    Recently, in response to one of the recommendations of the Special Rapporteur for Freedom of Expression of the Inter-American Commission on Human Rights of the Organizations of American States, the Government temporarily suspended the public auction of radio frequencies. UN وقد أوقفت الحكومة مؤخرا بصفة مؤقتة المزاد العام للموجات الإذاعية، استجابة لتوصيات المقرر الخاص المعني بحرية التعبير، التابع للجنة حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية بمنظمة الدول الأمريكية.
    Acknowledging efforts made by the Governments of the region to meet the recommendations of the Special Rapporteur, which have yet to be implemented fully, UN وإذ تعترف بالجهود المبذولة من قبل حكومات المنطقة لتلبية توصيات المقررة الخاصة التي لم تُنفَذ بعد تنفيذا كاملا،
    5. Endorses all the recommendations of the Special Rapporteur contained in her report and requests the Secretary-General to ensure their speedy implementation; UN ٥ ـ تقر كافة توصيات المقررة الخاصة التي تضمنها تقريرها وترجو من اﻷمين العام كفالة تنفيذها بسرعة؛
    The Committee also recommends that the State party adopt temporary special measures, in order to enable the Batwa to fully enjoy the rights under the Covenant in line with the recommendations of the Special Rapporteur on adequate housing. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تعتمد الدولة الطرف تدابير خاصة مؤقتة، من أجل تمكين الباتوا من التمتع الكامل بالحقوق المنصوص عليها في العهد تمشياً مع توصيات المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق.
    The Committee reiterates its previous recommendations and the recommendations of the Special Rapporteur on torture on the report on his visit to Indonesia, that the State party should, without delay, include a definition of torture in its current penal legislation in full conformity with article 1 of the Convention. UN تكرر اللجنة توصياتها السابقة وتوصيات المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب الواردة في التقرير المتعلق بزيارته إلى إندونيسيا، بضرورة قيام الدولة الطرف، دون تأخير، بإدراج تعريف للتعذيب في قانونها الجنائي الحالي يتوافق تماماً مع المادة 1 من الاتفاقية.
    Some of the recommendations of the Special Rapporteur were already part of his Government's existing plans, but implementation would have to take place with an eye on their implications for stability, national reconciliation and ongoing reforms. UN وبعض التوصيات التي قدمها المقرر الخاص جزء من الخطط الحالية لحكومته بالفعل، بيد أن التنفيذ سيجري مع مراعاة الآثار الناجمة عن ذلك على الاستقرار، والمصالحة الوطنية والإصلاحات الجارية.
    The Committee will allocate time at each session to examine the communications received and the recommendations of the Special Rapporteur on communications under the Optional Protocol. UN 68- وتخصص اللجنة وقتاً في كل دورة من دوراتها للنظر في البلاغات الواردة وفي التوصيات المقدمة من المقرر الخاص المعني بالبلاغات بموجب البروتوكول الاختياري.
    The Committee further recommends that the State party implement the recommendations of the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders following her 2009 mission in the State party (A/HRC/13/22/Add.2). UN وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بتنفيذ التوصيات الصادرة عن المقررة الخاصة المعنية بوضعية المدافعين عن حقوق الإنسان بعد البعثة التي قامت بها للدولة الطرف عام 2009 (A/HRC/13/22/Add.2).
    The Special Representative again calls on the Government to implement the recommendations of the Special Rapporteur on religious intolerance. UN ويطلب الممثل الخاص مرة أخرى من الحكومة أن تنفذ توصيات الممثل الخاص المعني بالتسامح الديني.
    87. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, asked if there was any follow-up at the national level of the recommendations of the Special Rapporteur on violence against women, and especially of the recommendation on access to safe housing. UN 87 - الرئيسة: تكلمت بوصفها عضوا في اللجنة، فسألت عما إذا كانت هناك أية متابعة على الصعيد الوطني لتوصيات المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة، وبخاصة للتوصيات بشأن إمكانية الحصول على سكن آمن.
    The Government welcomed the recommendations of the Special Rapporteur on appropriate procedures and consultations in connection with the El Diquís hydroelectric project. UN وذكر أن حكومته ترحب بتوصيات المقرر الخاص المتعلقة بالإجراءات المناسبة والمشاورات المتعلقة بمشروع ' إل ديكيس` الكهرومائي.
    134.100 Continue to take measures to implement the recommendations of the Special Rapporteur on the question of torture and the Working Group on Arbitrary Detention to fully afford detained immigrants the right to contact their consular representatives (Ghana); UN 134-100 مواصلة اتخاذ التدابير الرامية إلى تنفيذ توصيات كل من المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي من أجل منح المهاجرين المحتجزين الحق بشكل كامل في الاتصال بممثليهم القنصليين (غانا)؛
    Further urges States to implement measures to protect women and girls from all forms of violence in line with the recommendations of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on violence against women; " . UN " ٩ - تحث الدول أيضا على تنفيذ تدابير لحماية المرأة والطفلة من سائر أشكال العنف بما يتفق مع التوصيات الواردة في تقرير المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بالعنف ضد المرأة؛ "
    49. The Forum takes note of the recommendations of the Special Rapporteur on the human rights and fundamental freedoms of indigenous peoples following his latest visits to Chile, Colombia and Mexico. UN 49 - ويحيط المنتدى علما بتوصيات المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية التي قدمها عقب زيارتها الأخيرة لشيلي وكولومبيا والمكسيك.
    63. The following are the recommendations of the Special Rapporteur: UN ٣٦- إن التوصيات التي يقدمها المقرر الخاص هي التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد