ويكيبيديا

    "the recommendations therein" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التوصيات الواردة فيه
        
    • والتوصيات الواردة فيه
        
    • للتوصيات الواردة فيه
        
    • بالتوصيات الواردة فيه
        
    • التوصيات الواردة فيها
        
    • تضمنه التقرير من توصيات
        
    Report, based on the review by the Intergovernmental Intersessional Working Group of the report by the Joint Inspection Unit, including how best to address the recommendations therein UN تقرير يستند إلى استعراض الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات لتقرير وحدة التفتيش المشتركة، ويشير إلى أفضل طريقة يمكن بها تناول التوصيات الواردة فيه
    Report, based on the review by the Intergovernmental Intersessional Working Group of the report by the Joint Inspection Unit, including how best to address the recommendations therein UN تقرير يستند إلى استعراض الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات لتقرير وحدة التفتيش المشتركة، ويشير إلى أفضل طريقة يمكن بها تناول التوصيات الواردة فيه
    Report, based on the review by the Intergovernmental Intersessional Working Group of the report by the Joint Inspection Unit, including how best to address the recommendations therein UN تقرير يستند إلى استعراض الفريق الحكومي الدولي العامل ما بين الدورات لتقرير وحدة التفتيش المشتركة، بما في ذلك أفضل الطرق لتناول التوصيات الواردة فيه
    EU is looking forward to the report and the recommendations therein. UN كما أن الاتحاد اﻷوروبي ينتظر التقرير والتوصيات الواردة فيه.
    It will be recalled that, at its thirty-fourth session, the Committee reviewed the in-depth evaluation of the United Nations programme on social development and took note of the recommendations therein. UN ومما يُذكر أن اللجنة قامت، في دورتها الرابعة والثلاثين، باستعراض التقييم المتعمق لبرنامج اﻷمم المتحدة المتعلق بالتنمية الاجتماعية وأحاطت علما بالتوصيات الواردة فيه.
    104. The Conference took note of the reports of the 35th Session of the PFC and the 27th Session of the FCO and adopted the recommendations therein. UN 104 - وأحاط المؤتمر علما بتقريري الدورة الخامسة والثلاثين للجنة المالية الدائمة والدورة السابعة والعشرين لهيئة الرقابة المالية واعتمد التوصيات الواردة فيها.
    Report, based on the review by the Intergovernmental Intersessional Working Group of the report by the Joint Inspection Unit, including how best to address the recommendations therein. UN تقرير يستند إلى استعراض الفريق الحكومي الدولي العامل ما بين الدورات لتقرير وحدة التفتيش المشتركة، بما في ذلك أفضل الطرق لتناول التوصيات الواردة فيه.
    Report, based on the review by the Intergovernmental Intersessional Working Group of the report by the Joint Inspection Unit, including how best to address the recommendations therein UN تقرير يستند إلى استعراض الفريق الحكومي الدولي العامل ما بين الدورات لتقرير وحدة التفتيش المشتركة، بما في ذلك أفضل الطرق لتناول التوصيات الواردة فيه
    We are committed to implementing the recommendations therein to the fullest extent, and we call for the support of the international community in that endeavour. UN ونحن ملتزمون بتنفيذ التوصيات الواردة فيه إلى أقصى حد، وندعو إلى الدعم من المجتمع الدولي في هذا المسعى.
    The final report has already been released to stakeholders in September 2008 for consideration of implementation of the recommendations therein. UN وقد تم بالفعل تسليم التقرير النهائي إلى أصحاب المصلحة في أيلول/سبتمبر 2008 للنظر في تنفيذ التوصيات الواردة فيه.
    My delegation endorses the recommendations therein - particularly those relating to licit production, the tackling of precursors, multilateral and regional arrangements and measures to deal with terrorist and insurgent groups. UN ويوافق وفدي على التوصيات الواردة فيه ولا سيما التوصيات المتصلة بالانتاج المشروع، ومعاملة السلائف الكيميائية والترتيبات والاجراءات الاقليمية والمتعددة اﻷطراف المواجهة المجموعات الارهابية والمتمردة.
    In accordance with established practice, the Working Group continued to meet in private during the subsequent session of the Sub-Commission for the purpose of finalizing its report and adopting the recommendations therein. UN ووفقا للممارسة المتبعة، واصل الفريق العامل عقد اجتماعات خاصة أثناء الدورة التالية للجنة الفرعية لغرض اتمام التقرير واعتماد التوصيات الواردة فيه.
    On 19 April, the Chair briefed the Security Council during its informal consultations on the Committee's consideration of the report and the recommendations therein. UN وفي 19 نيسان/أبريل، قدمت رئيسة اللجنة إلى مجلس الأمن خلال مشاوراته غير الرسمية إحاطة بشأن نظر اللجنة في التقرير وفي التوصيات الواردة فيه.
    - Report, based on the review by the Intergovernmental Intersessional Working Group of the report by the Joint Inspection Unit, including how best to address the recommendations therein UN - تقرير يستند إلى استعراض الفريق الحكومي الدولي العامل ما بين الدورات لتقرير وحدة التفتيش المشتركة، بما في ذلك الطريقة الفضلى لتناول التوصيات الواردة فيه
    In accordance with established practice, the Working Group met in private during its fourteenth session and the subsequent session of the Sub-Commission for the purpose of discussing pertinent matters and finalizing its report and adopting the recommendations therein. UN ووفقا للممارسة المتبعة التقى الفريق العامل في جلسة خاصة خلال دورته الرابعة عشرة والدورة اللاحقة للجنة الفرعية بقصد مناقشة المسائل ذات الصلة وإتمام تقريره واعتماد التوصيات الواردة فيه.
    However, some amended and updated language had been included and one new paragraph had been inserted: the twelfth preambular paragraph, which took note of the recent report by the United Nations Environment Programme (UNEP) regarding the grave environmental situation in the Gaza Strip and stressed the need for follow-up of the recommendations therein. UN بيد أنه قد أدخلت بعض الصياغة المعدلة والمستكملة وأدرجت فقرة جديدة: الفقرة الثانية عشرة من الديباجة، التي أحاطت علما بالتقرير الأخير لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الحالة البيئية في قطاع غزة وشددت على ضرورة متابعة التوصيات الواردة فيه.
    It will be recalled that, at its thirty-third session, the Committee reviewed the in-depth evaluation of the Office of the High Commissioner for Refugees and endorsed the report of the Secretary-General and the recommendations therein. UN ويُذكر أنها، خلال دورتها الثالثة والثلاثين، استعرضت التقييم المتعمق لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وأيدت تقرير اﻷمين العام والتوصيات الواردة فيه.
    As we commemorate the tenth anniversary of the 1994 genocide, Rwanda would also like to record its strong disappointment that the " Ingvar Carlson report " into the actions of the United Nations in Rwanda in 1994 and the recommendations therein have never been the subject of debate or action by the Security Council. UN وإذ نحيي الذكرى العاشرة للإبادة الجماعية التي حصلت عام 1994، تود رواندا أيضا أن تعرب عن استيائها الشديد لأن ' ' تقرير إنغفار كارلسون`` بشأن الإجراءات التي اتخذتها الأمم المتحدة في رواندا عام 1994، والتوصيات الواردة فيه لم تكن يوما موضوع حوار أو تحرك على صعيد مجلس الأمن.
    At the outset we wish to thank the Secretary-General for his report contained in document A/63/812, entitled " Progress made in the implementation of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS and the Political Declaration on HIV/AIDS " and we take note of the recommendations therein. UN وفي البداية، نود أن نشكر الأمين العام على تقريره الوارد في الوثيقة A/63/812، المعنونة " التقدم المحرز في تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز " ونحيط علما بالتوصيات الواردة فيه.
    Outputs from the workshops organized in Bamako (4 - 6 September 2006) and Beijing (May 29 to 1 June 2006) specifically requested the COP to consider the statements, recommendations and declarations with a view to implementing the recommendations therein. UN ففي ختام حلقتي العمل اللتين نُظِّمتا في كل من باماكو (في الفترة 4-6 أيلول/سبتمبر 2006) وبيجين (من 29 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه 2006)، طلب إلى مؤتمر الأطراف بوجه خاص أن ينظر في البيانات والتوصيات والإعلانات من أجل تنفيذ التوصيات الواردة فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد