ويكيبيديا

    "the reconciliation process in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عملية المصالحة في
        
    • لعملية المصالحة في
        
    • بعملية المصالحة في
        
    • عملية المصالحة المضطلع بها في
        
    • وعملية المصالحة في
        
    the reconciliation process in Togo also improved prospects for the repatriation of refugees, many of whom returned spontaneously in 2006. UN وأدت عملية المصالحة في توغو أيضا إلى تحسين فرص إعادة اللاجئين إلى ديارهم، حيث عاد الكثيرون منهم تلقائيا في عام 2006.
    In our own region, Mauritius continues to remain actively engaged in the reconciliation process in the Comoros. UN وفي منطقتنا، ما زالت موريشيوس منخرطة بنشاط في عملية المصالحة في جزر القمر.
    The Special Rapporteur has confidence in the reconciliation process in the Democratic Republic of the Congo. UN وتشعر المقررة الخاصة بالثقة في عملية المصالحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    He expressed his support for the reconciliation process in Côte d’Ivoire. UN وقد أعرب المذكور عن تأييده لعملية المصالحة في كوت ديفوار.
    Over the past months, encouraging developments have occurred on the political front, as exemplified by the appointment of a new Prime Minister, the subsequent formation of a new Government and the renewed commitment of the Somali authorities to the reconciliation process in their country. UN وقد طرأت، على مدى الشهور الماضية، تطورات مشجعة على الجبهة السياسية، كما يتبين من تعيين رئيس وزراء جديد، وما تلى ذلك من تشكيل حكومة جديدة وتجديد التزام السلطات الصومالية بعملية المصالحة في بلدها.
    " 2. Welcomes with great satisfaction the progress made over the last two years in the reconciliation process in Kenya, in particular the elections of the Somali Transitional Federal Parliament, the Speaker of Parliament and the President, and urges all Somali parties and member States of the Intergovernmental Authority on Development to support fully the new Transitional Federal Government of Somalia; UN " 2 - ترحب مع بالغ الارتياح بالتقدم المحرز على امتداد العامين الماضيين في عملية المصالحة المضطلع بها في كينيا، وبخاصة انتخابات البرلمان الاتحادي الانتقالي الصومالي وانتخاب رئيس البرلمان والرئيس، وتحث جميع الأطراف الصومالية والدول الأعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية على مد الحكومة الاتحادية الانتقالية الجديدة في الصومال بكامل دعمها؛
    The continued freedom with impunity of such major characters will not only preclude the Tribunal from concluding its work within the allotted time frame, but also impede the meting out of justice and the reconciliation process in Bosnia and Herzegovina. UN إن استمرار حرية هذه الشخصيات الرئيسية وإفلاتها من العقاب لن يحول دون استكمال المحكمة لعملها في الإطار الزمني المحدد فحسب، وإنما سيعوق تنفيذ العدالة وعملية المصالحة في البوسنة والهرسك.
    She expressed confidence in the reconciliation process in the country, whose people had exceptional moral resources and determination. UN وأعربت عن ثقتها في عملية المصالحة في البلد الذي يتمتع شعبه بموارد وعزيمة معنوية استثنائية.
    These are important elements of the reconciliation process in Sierra Leone. UN وهما يشكلان عنصرين هامين في عملية المصالحة في سيراليون.
    Moreover, it was requested that the report set forth how future outreach initiatives and coordination with other parts of the United Nations system support the completion strategy and contribute to the reconciliation process in Rwanda. UN وطُلب فضلا عن ذلك أن يبين التقرير الطريقة التي تدعم بها مبادرات التوعية المقبلة والتنسيق مع أجزاء أخرى من منظومة الأمم المتحدة استراتيجية الإنجاز وتساهم بها في عملية المصالحة في رواندا.
    From the experience gained, some members of the Commission are assisting in the reconciliation process in Liberia, in an advisory capacity. UN ونظراً إلى الخبرة التي اكتسبتها اللجنة، يساعد بعض أعضائها، بالمشورة، في عملية المصالحة في ليبيريا.
    The successful contribution of the United Nations to the reconciliation process in El Salvador has served to strengthen our commitment to the principles inspiring it. UN إن اﻹسهام الناجح لﻷمم المتحدة في عملية المصالحة في السلفادور ساعد على تعزيز التزامنا بالمبادئ التي تهتدي بها.
    There can be no question that such actions inhibit the reconciliation process in the former Yugoslavia and reinforce communal tensions. UN وما من شك في أن هذه الأعمال تعوق عملية المصالحة في يوغوسلافيا السابقة، وتعزز التوترات الطائفية.
    Prime Minister Shirdon issued a decree appointing a 16-member Joint Committee to resolve the disputes on the formation of the " Jubaland " administration and to address the reconciliation process in the Juba regions. UN وأصدر رئيس الوزراء شردون مرسوما يعين بموجبه 16 عضوا في لجنة مشتركة من أجل تسوية المنازعات المتعلقة بتشكيل إدارة ' ' جوبالاند`` ولتولي عملية المصالحة في مناطق جوبا.
    97. The congress is an important landmark in the reconciliation process in Somalia. UN 97 - ويشكل المؤتمر علامة بارزة في عملية المصالحة في الصومال.
    As a contribution to the reconciliation process in the country, efforts are being made to create conditions conducive to repatriation through the rebuilding of basic infrastructure and establishing basic services in areas of return. UN وكمساهمة في عملية المصالحة في البلد، يجري بذل الجهود لتهيئة أوضاع تفضي إلى العودة إلى الوطن عن طريق إعادة بناء الهياكل الأساسية وتوفير الخدمات الأساسية في مناطق العودة.
    It was also a clear signal indicating that humanity would not turn its back on the victims, that the reconciliation process in the Balkans would be facilitated by the rendering of justice, and that everlasting peace and security in the region could be achieved with justice, but not without it. UN وكان أيضا إشارة واضحة تبين أن اﻹنسانية لن تولي ظهرها للضحايا، وأن عملية المصالحة في البلقان سيسهلها توفير العدالة، وأن السلم واﻷمن الدائمين في المنطقة يمكن تحقيقهما عن طريق العدالة وليس بدونها.
    I hope that this support is continued throughout the implementation of the Commission's mandate given its importance for the reconciliation process in the country. UN ويحدوني الأمل في أن يستمر هذا الدعم في جميع مراحل تنفيذ ولاية اللجنة، في ضوء أهميتها لعملية المصالحة في البلد.
    The meeting expressed its deep gratitude to the Government of Egypt for the strenuous efforts it has employed in bringing together all sides to the negotiating table so that the reconciliation process in Somalia could receive new impetus in accelerating the course of peace and reconciliation. UN وأعرب الاجتماع عن عميق امتنانه لحكومة مصر للجهود الجبارة التي بذلتها في سبيل جمع كل اﻷطراف حول طاولة المفاوضات من أجل إعطاء زخم جديد لعملية المصالحة في الصومال ولﻹسراع بإحلال السلام والمصالحة.
    The Special Court, which had done commendable work for the previous two years, was very important for the reconciliation process in Sierra Leone. UN والمحكمة الخاصة، التي اضطلعت بعمل جدير بالثناء خلال السنتين الماضيتين، كانت ذات أهميـــة بالغــة فيما يتصل بعملية المصالحة في سيراليون.
    the reconciliation process in El Salvador UN وعملية المصالحة في السلفادور

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد