ويكيبيديا

    "the reconstruction and development programme" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • برنامج التعمير والتنمية
        
    • برنامج اﻹعمار والتنمية
        
    • برنامج إعادة الإعمار والتنمية وإلى
        
    At the same time, high levels of investment will continue to be required to enable the implementation of the reconstruction and development programme. UN وفي الوقت ذاته، سيظل ارتفاع مستويات الاستثمار أمرا ضروريا ﻹتاحة تنفيذ برنامج التعمير والتنمية.
    The workshops will be followed by additional field assessments and culminate in the finalization of the reconstruction and development programme document by mid-2006. UN وستعقبها تقييمات ميدانية إضافية وستتوج بوضع الصيغة النهائية لوثيقة برنامج التعمير والتنمية بحلول منتصف عام 2006.
    The Working Group was further informed that in the reconstruction and development programme, a great deal of attention had been given to the health care sector. UN وأحيط الفريق العامل أيضا بأنه قد تم في إطار برنامج التعمير والتنمية إيلاء قدر كبير من الاهتمام إلى قطاع الرعاية الصحية.
    A comprehensive and multi-pronged developmental strategy known as the reconstruction and development programme is now being implemented. UN ويجــري حاليا تنفيــذ استراتيجيـــة إنمائية شاملة ومتعددة الجوانب تعرف باسم برنامج اﻹعمار والتنمية.
    It was emphasized that without State-driven interventions aimed at directly addressing South Africa's historical inequalities, economic growth would not be feasible, and reference was made to the reconstruction and development programme (RDP), Accelerated and Shared Growth Initiative for South Africa and within it, a skills building programme. UN وتم التشديد على أنه لولا تدخلات الدولة الهادفة إلى التصدي مباشرةً لأوجه عدم المساواة التاريخية التي تعرفها جنوب أفريقيا، ما كان النمو الاقتصادي ليتحقق. وأُشير كذلك إلى برنامج إعادة الإعمار والتنمية وإلى مبادرة النمو السريع والمتقاسَم لجنوب أفريقيا التي تنطوي على برنامج لبناء المهارات.
    the reconstruction and development programme placed the individual at the centre of development. UN ويجدر التأكيد على أن برنامج التعمير والتنمية يجعل الفرد محور التنمية.
    The promotion of the small-enterprise sector was one of the priorities identified to be addressed by the reconstruction and development programme. UN وإن تعزيز قطاع المشاريع الصغيرة هو إحدى اﻷولويات التي تقرر أن يتصدى لها برنامج التعمير والتنمية.
    the reconstruction and development programme envisaged that over 300,000 units would be built annually by the end of the five-year programme. UN ويضع برنامج التعمير والتنمية تصورا لبناء أكثر من ٠٠٠ ٣٠٠ وحدة سنويا بحلول نهاية برنامج الخمس سنوات.
    In fact, my Government believes that UNETPSA has the potential to occupy a unique niche within the spectrum of educational support envisaged by the reconstruction and development programme. UN وفي الحقيقة، تعتقد حكومة بلادي أن البرنامج التعليمي والتدريبي لديه القدرة على أن يحتل موقعا فريدا في صورة أنشطة الدعم التعليمية التي يتوخاها برنامج التعمير والتنمية.
    We are also pleased to note that the draft resolution encourages close consultations between the Advisory Committee and the South African Ministries responsible for education and the implementation of the reconstruction and development programme. UN يسعدنا أيضا أن نلاحظ أن مشروع القرار يشجع على إجراء المشاورات الوثيقة بين اللجنة الاستشارية ووزراء جنوب افريقيا المسؤولين عن التعليم وتنفيذ برنامج التعمير والتنمية.
    47. The United Nations country team is also planning its strategy for support to the reconstruction and development programme in 2008-2009. UN 47 - يخطط فريق الأمم المتحدة القطري أيضا لاستراتيجية خاصة به لدعم برنامج التعمير والتنمية في الفترة 2008-2009.
    Moreover, the reconstruction and development programme included proposals for new antitrust laws and regulations to break up powerful conglomerates, as well as the reclaiming by the State of all mineral rights currently owned by private companies. UN وعلاوة على ذلك، اشتمل برنامج التعمير والتنمية على مقترحات لوضع قوانين وأنظمة جديدة لكسر الاحتكار بغية تفتيت التكتلات القوية، وكذلك استرداد الدولة لجميع حقوق التعدين المملوكة حاليا للشركات الخاصة.
    Fiscal imperatives and the effects of the April 1996 conflict warrant a close review of objectives, priorities and the scope of the reconstruction and development programme. UN وتدعو الضرورات المالية الملحة واﻵثار المترتبة على الصراع الذي اندلع في نيسان/أبريل ١٩٩٦ إلى إجراء استعراض دقيق لﻷهداف واﻷولويات ونطاق برنامج التعمير والتنمية.
    31. The Working Group noted the launch of the reconstruction and development programme which envisaged a complete restructuring of the education system in order to eliminate the discriminatory policies which had existed under the apartheid system. UN ٣١ - وأردف يقول إن الفريق العامل قد أحاط علما ببدء برنامج التعمير والتنمية الذي ينص على إعادة هيكلة كلية للنظام التعليمي بغية إزالة السياسات التمييزية الموروثة عن الفصل العنصري.
    He also stated that South Africa needed the support of the international community, especially for the Government's socio-economic programmes contained in the reconstruction and development programme. UN وذكر أيضا أن جنوب افريقيا بحاجة إلى دعم المجتمع الدولي، وخصوصا للبرامج الاجتماعية والاقتصادية التي وضعتها الحكومة والواردة في " برنامج التعمير والتنمية " .
    The immediate task for the Government of National Unity would be to establish priorities for economic development which would most likely draw heavily upon the reconstruction and development programme of ANC. UN والمهمة العاجلة لحكومة الوحدة الوطنية هي تحديد أولويات التنمية الاقتصادية التي يحتمل إلى حد كبير أن تعتمد اعتمادا بالغا على " برنامج التعمير والتنمية " الذي وضعه المؤتمر الوطني الافريقي.
    The immediate task for the Government of National Unity is to establish priorities for economic development which would most likely draw heavily upon the reconstruction and development programme of ANC. UN والمهمة العاجلة لحكومة الوحدة الوطنية هي تحديد أولويات التنمية الاقتصادية التي ستعتمد اعتمادا بالغا على " برنامج التعمير والتنمية " الذي وضعه المؤتمر الوطني الافريقي.
    And so we have embarked on the road to the remaking of our country, basing ourselves both on the democratic Constitution, which came into force on 27 April this year, and on the reconstruction and development programme, which has become the property of all our people. UN وهكذا انطلقــنا على طريــق إعادة صنــع بلادنا مستنديـن في ذلك إلى الدستور الديمقراطي الذي دخل حيز النفاذ في ٢٧ نيسان/أبريل من هذا العام وإلى برنامج التعمير والتنمية الذي أصبح ملكا لشعبنا بأجمعه.
    I. the reconstruction and development programme 14 - 20 5 UN أولا - برنامج اﻹعمار والتنمية ٤١-٠٢ ٥
    14. At the heart of the Government of National Unity's plan to reorganize and democratize post-apartheid South Africa through addressing the basic needs of the masses is a five-year economic development plan called the reconstruction and development programme (RDP). UN ٤١- في صميم خطة حكومة الوحدة الوطنية ﻹعادة تنظيم ودمقرطة جنوب أفريقيا ما بعد الفصل العنصري عن طريق معالجة الحاجات اﻷساسية للجماهير، يمكن ذكر خطة إنمائية اقتصادية خمسية تدعى برنامج اﻹعمار والتنمية.
    It was emphasized that without State-driven interventions aimed at directly addressing South Africa's historical inequalities, economic growth would not be feasible, and reference was made to the reconstruction and development programme (RDP), Accelerated and Shared Growth Initiative for South Africa and within it, a skills building programme. UN وشدّد على أنه بدون تدخلات الدولة الهادفة إلى التصدي مباشرةً لأوجه عدم المساواة التاريخية في جنوب أفريقيا، لن يتسنى تحقيق النمو الاقتصادي. كما أشار إلى برنامج إعادة الإعمار والتنمية وإلى مبادرة النمو السريع والمتقاسَم لجنوب أفريقيا التي تشتمل على برنامج لبناء المهارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد