ويكيبيديا

    "the recruitment and use of child soldiers" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تجنيد واستخدام الجنود الأطفال
        
    • لتجنيد واستخدام الجنود الأطفال
        
    • تجنيد الأطفال واستخدام الجنود الأطفال
        
    • تجنيد الأطفال الجنود واستخدامهم
        
    • تجنيد الجنود الأطفال واستخدامهم
        
    • تجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود
        
    • لتجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود
        
    • لتجنيد الجنود الأطفال واستخدامهم
        
    • تجنيد واستخدام الأطفال الجنود
        
    • لتجنيد واستخدام الأطفال الجنود
        
    • تجنيد الجنود الأطفال واستغلالهم
        
    • ذلك تجنيد الأطفال واستخدامهم
        
    • تجنيد الأطفال واستخدام الأطفال الجنود
        
    • تجنيد الأطفال واستخدامهم كمحاربين
        
    • تجنيد الأطفال واستغلالهم
        
    Military forces in the Democratic Republic of the Congo end the recruitment and use of child soldiers UN القوات العسكرية في جمهورية الكونغو الديمقراطية توقف تجنيد واستخدام الجنود الأطفال
    83.111. Continue to take strong measures to end the recruitment and use of child soldiers (Malaysia); 83.112. UN 83-111- مواصلة اتخاذ تدابير قوية لوضع حد لتجنيد واستخدام الجنود الأطفال (ماليزيا)؛
    Copies of the report were handed over to FAFN, which was also advised that under the provisions of the above-mentioned resolutions, the Council had requested the preparation and implementation, without delay, of a time-bound action plan to halt the recruitment and use of child soldiers. UN وسُلمت نسخ من ذلك التقرير إلى ممثلي هذه القوات، وأُبلغوا أيضا بأن مجلس الأمن طلب بموجب أحكام القرارين السالفي الذكر القيام، دون إبطاء، بإعداد وتنفيذ خطة عمل محكومة بمواعيد زمنية لوقف تجنيد الأطفال واستخدام الجنود الأطفال.
    The post-electoral crisis witnessed the recruitment and use of child soldiers contrary to the terms of the action plans and in violation of the rights of children UN شهدت الأزمة التي أعقبت الانتخابات تجنيد الأطفال الجنود واستخدامهم بما يخالف شروط خطط العمل وينتهك حقوق الطفل
    The authorities have not yet adopted national legislation to criminalize the recruitment and use of child soldiers. UN ولم تعتمد السلطات أي تشريعات وطنية لتجريم تجنيد الجنود الأطفال واستخدامهم.
    The implementation of other aspects of the resolution is also limited, including systematic dialogue with parties to the conflict to end the recruitment and use of child soldiers and other grave violations against children. UN كما أن تنفيذ الجوانب الأخرى من القرار محدود، بما في ذلك التحاور بانتظام مع أطراف النـزاع بشأن إنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود وغيرها من الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضدهم.
    2. Recalls the strong condemnation by the Security Council of the recruitment and use of child soldiers and other violations and abuses committed against children in armed conflict, in accordance with its resolution 1612 (2005); UN 2 - يشير إلى إدانة مجلس الأمن الشديدة لتجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود وجميع الانتهاكات والاعتداءات الأخرى المرتكبة ضد الأطفال أثناء الصراع المسلح، وفقا لقراره 1612 (2005)؛
    3.3.4 Action plans signed by parties to the conflict for an end to the recruitment and use of child soldiers, to the killing and maiming of children and to sexual violence against children UN 3-3-4 توقيع أطراف النزاع على خطط عمل من أجل وضع حد لتجنيد الجنود الأطفال واستخدامهم وقتل الأطفال وتشويههم والعنف الجنسي ضد الأطفال
    The decrease may be attributed in part to ongoing intense advocacy with the armed forces and armed groups to raise awareness, resulting in commitments to end the recruitment and use of child soldiers. UN وربما يعزى هذا الانخفاض إلى جهود الدعوة المكثفة الجارية مع القوات المسلحة والجماعات المسلحة لزيادة الوعي مما أدى إلى التزامات بإنهاء تجنيد واستخدام الأطفال الجنود.
    Nonetheless, the legacy of the recruitment and use of child soldiers remains and their full rehabilitation and integration is still a challenge. UN ومع ذلك لا تزال آثار تجنيد واستخدام الجنود الأطفال باقية ولا تزال إعادة تأهيلهم وإدماجهم بشكل تام عقبة.
    :: Monthly meetings with parties to the conflict to negotiate and obtain the elaboration and implementation of action plans to end the recruitment and use of child soldiers and other grave child rights violations UN :: عقد اجتماعات شهرية مع أطراف النزاع من أجل التفاوض على وضع وتنفيذ خطط عمل لإنهاء تجنيد واستخدام الجنود الأطفال وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل
    The Operation will contribute to the implementation of Security Council resolutions on children in armed conflict and maintain a dialogue with the armed forces and armed groups aimed at securing commitments to implement plans to end the recruitment and use of child soldiers and other grave violations against children. UN وستسهم العملية المختلطة في تنفيذ القرارات الصادرة عن مجلس الأمن بشأن موضوع الأطفال في النزاع المسلح وستقيم حوارا مع القوات المسلحة والجماعات المسلحة بهدف كفالة الالتزام بتنفيذ خطط لوضع حد لتجنيد واستخدام الجنود الأطفال والانتهاكات الجسيمة الأخرى المرتكبة ضد الأطفال.
    Similarly, the Operation will contribute to the implementation of Security Council resolutions on children in armed conflict and maintain dialogue with the armed forces and armed groups with a view to ensuring their commitment to action plans aimed at ending the recruitment and use of child soldiers and other grave violations against children. UN وبالمثل، ستسهم العملية المختلطة في تنفيذ قرارات مجلس الأمن بشأن الأطفال في النزاعات المسلحة وإقامة الحوار مع القوات المسلحة والجماعات المسلحة بهدف كفالة التزامها بخطط عمل ترمي إلى وضع حد لتجنيد واستخدام الجنود الأطفال وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال.
    The State party should redouble its efforts to detect and eradicate the recruitment and use of child soldiers as well as to ensure their prompt disarmament, demobilization and reintegration. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها الرامية إلى الكشف عن حالات تجنيد الأطفال واستخدام الجنود الأطفال وإلى القضاء على هذه الممارسة، وكذلك إلى ضمان نزع أسلحتهم وتسريحهم وإعادة إدماجهم في المجتمع على وجه السرعة.
    On 30 August, the Ministry of Defence approved a Sudanese Armed Forces action plan to end the recruitment and use of child soldiers. UN وفي 30 آب/أغسطس، أقرت وزارة الدفاع خطة عمل القوات المسلحة السودانية الرامية إلى إنهاء تجنيد الأطفال واستخدام الجنود الأطفال.
    However, the problem of the recruitment and use of child soldiers by non-governmental armed groups will be resolved by the adoption of the code on the protection of children. UN بيد أن تسوية مسألة تجنيد الأطفال الجنود واستخدامهم من جانب الجماعات المسلحة غير الحكومية ستُسوَّى باعتماد القانون المتعلق بحماية الأطفال.
    Quarterly assessment report on progress in the dialogue with the parties to the conflict and on the implementation of the action plans to end the recruitment and use of child soldiers and other grave violations against children UN إعداد تقرير تقييم فصلي عن التقدم المحرز في الحوار مع أطراف النزاع وعن تنفيذ خطط العمل الرامية إلى إنهاء تجنيد الجنود الأطفال واستخدامهم وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال
    Further, recent evidence indicates that the recruitment and use of child soldiers and other grave violations are beginning to " migrate " within regions such as the Great Lakes region of Africa. UN وثمة أدلة جديدة تشير إلى أن ظاهرة تجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود وغير ذلك من الانتهاكات الخطرة بدأت " تهاجر " داخل مناطق كمنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا.
    3.4.1 Increase in the number of action plans to end the recruitment and use of child soldiers and other grave violations against children developed, signed and implemented by the parties to the conflict (2010/11: 3; 2011/12: 4; 2012/13: 5) UN 2-4-1 زيادة عدد خطط العمل الهادفة إلى وضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال، التي تقوم أطراف النزاع بوضعها وتوقيعها وتنفيذها (2010/2011: 3؛ 2011/2012: 4؛ 2012/2013: 5)
    " (c) All parties in the Sudan to put an immediate end to the recruitment and use of child soldiers and children in armed conflict contrary to international law, bearing in mind that, under the Convention on the Rights of the Child and its Optional Protocol on the involvement of children in armed conflict, children under 18 years of age are entitled to special protection; UN " (ج) جميع الأطراف في السودان على وضع حد فوري لتجنيد الجنود الأطفال واستخدامهم واشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة على نحو مخالف للقانون الدولي واضعة في الأذهان أن الأطفال دون سن 18 عاما يستحقون حماية خاصة بموجب اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكولها الاختياري المتعلق باشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة.
    27. On 27 June 2012, the United Nations and the Government of Myanmar signed an action plan to prevent the recruitment and use of child soldiers. UN 27 - وفي 27 حزيران/يونيه 2012، وقعت الأمم المتحدة وحكومة ميانمار خطة عمل لمنع تجنيد واستخدام الأطفال الجنود.
    Through a collaborative effort between the Transitional Federal Government and the United Nations, an action plan was developed to address the recruitment and use of child soldiers, as well as the killing and maiming of children in armed conflict. UN وبفضل جهود التعاون بين الحكومة الاتحادية الانتقالية والأمم المتحدة، تسنى وضع خطة عمل للتصدي لتجنيد واستخدام الأطفال الجنود وقتلهم وتشويههم في النزاعات المسلحة.
    :: The Permanent Representative of Côte d'Ivoire underlined that only non-governmental forces or pro-governmental self-defence militias had been involved in the recruitment and use of child soldiers. UN - تشديد الممثل الدائم لكوت ديفوار على أن القوات غير الحكومية أو ميليشيات الدفاع عن النفس الموالية للحكومة هي وحدها المتورطة في تجنيد الجنود الأطفال واستغلالهم.
    67. Insecurity has also severely hampered the capacity of the United Nations to monitor and report on grave violations committed against children, including the recruitment and use of child soldiers, which continues to be of serious concern. UN 67 - وأعاق انعدام الأمن أيضا بشدة قدرة الأمم المتحدة على رصد الانتهاكات الجسيمة التي ترتكب ضد الأطفال والإبلاغ عنها، بما في ذلك تجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود، وهو أمر ما زال يثير قلقا بالغا.
    The Council recalls the commitments made by the Government to the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict in November 2012 and acknowledges the willingness of the Government to develop and implement an action plan to end the recruitment and use of child soldiers, in accordance with resolution 1612 (2005). UN ويشير المجلس إلى الالتزامات التي تعهدت بها الحكومة للممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنـزاع المسلح في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، ويسلم باستعداد الحكومة وضع وتنفيذ خطة عمل لإنهاء تجنيد الأطفال واستخدام الأطفال الجنود وفقا للقرار 1612 (2005).
    15. Requests the Secretary-General to ensure (a) continued monitoring and reporting, as part of the reports referred to in paragraph 6 above, of the situation of children and (b) continued dialogue with the parties to the conflict towards the preparation of time bound action plans to end the recruitment and use of child soldiers and other violations of international humanitarian law against children; UN 15 - يطلب إلى الأمين العام أن يكفل: (أ) استمرار رصد حالة الأطفال والإبلاغ عنها، كجزء من التقارير المشار إليها في الفقرة 6 أعلاه؛ (ب) مواصلة الحوار مع أطراف النـزاع بهدف إعداد خطط عمل محددة زمنيا لإنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم كمحاربين والانتهاكات الأخرى للقانون الإنساني الدولي التي تطال الأطفال؛
    Expected accomplishment 3.4: Eliminate progressively the recruitment and use of child soldiers and other grave violations against children UN الإنجاز المتوقع 3-4: القضاء التدريجي على تجنيد الأطفال واستغلالهم وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة المرتكبة بحق الأطفال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد