ويكيبيديا

    "the recurrent budget" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الميزانية المتكررة
        
    • المتكرر في الميزانية
        
    • الميزانية الدورية
        
    • للميزانية المتكررة
        
    • الميزانية المتكرر
        
    Donors disbursed approximately $1.35 billion to finance the recurrent budget of the Palestinian Authority. UN ووزعت الجهات المانحة ما يقرب من 1.35 بليون دولار لتمويل الميزانية المتكررة للسلطة الفلسطينية.
    On average, approximately 16 per cent of the recurrent budget and 7 per cent of the development budget are allocated to the health sector. UN وفي المتوسط، يخصص للقطاع الصحي ما يقارب 16 في المائة من أموال الميزانية المتكررة و7 في المائة من ميزانية التنمية.
    Of particular concern to donors was the size of the recurrent budget in successive financial years. UN وكان حجم الميزانية المتكررة في السنوات المالية المتعاقبة مدار اهتمام خاص بالنسبة للمانحين.
    The aid programme for 2006 is valued at EC$ 65 million, of which EC$ 48 million is a grant to cover the recurrent budget deficit. UN وتقدر قيمة برنامج المعونة لسنة 2006 بـمبلغ 65 مليون دولار من دولارات شرق الكاريبي، منها 48 مليون دولار من دولارات شرق الكاريبي تقدم كمنحة لتغطية العجز المتكرر في الميزانية.
    the recurrent budget of the WDD has increased by more than 200% since 2007. UN فقد ارتفعت الميزانية الدورية لشعبة النهوض بأوضاع المرأة بنسبة تفوق 200 في المائة منذ عام 2007.
    This is expected to be the last contribution made by donors to the recurrent budget. UN ومن المتوقع أن تكون هذه التبرعات هي آخر التبرعات التي يقدمها المانحون للميزانية المتكررة.
    During 2007, approximately 8 per cent of the recurrent budget and 9 per cent of the capital budget was allocated to that sector. UN وخلال عام 2007، خصص لذلك القطاع نحو 8 في المائة من الميزانية المتكررة و 9 في المائة من الميزانية الرأسمالية.
    Budgetary allocation for education is relatively large; it is 19 per cent of the national budget and 40.56 per cent of the recurrent budget. UN وإن المبلغ المخصص من الميزانية للتعليم كبير نسبياً؛ فهو يشكل 19 في المائة من الميزانية الوطنية و40.56 في المائة من الميزانية المتكررة.
    English Page development budget and 40 per cent of the recurrent budget are financed from donor resources. UN وتمول موارد المانحين ما مجموعه ٨٠ في المائة من ميزانية التنمية و ٤٠ في المائة من الميزانية المتكررة.
    For example over 16% of the Capital Budget and 18% of the recurrent budget in 2006 was spent on Education. UN وعلى سبيل المثال، تم إنفاق أكثر من 16 في المائة من الميزانية الرأسمالية و 18 في المائة من الميزانية المتكررة في عام 2006 على التعليم.
    Prudent measures were being taken to reduce the country's budget dependence on external resources, including by financing the recurrent budget with domestic revenue. UN وتتخذ الآن تدابير حكيمة للحد من اعتماد ميزانية البلد على الموارد الخارجية، بما في ذلك عن طريق تمويل الميزانية المتكررة بعائدات محلية.
    In the changed security environment, the Government is facing increased pressure to allocate more funds to the security sector in the recurrent budget. UN وتواجه الحكومــة فـي ظل البيئــة الأمنيــة المتغيرة ضغطــاً متزايـداً لتخصيص المزيــد من الأموال لقطاع الأمن فــي الميزانية المتكررة.
    It is worth mentioning that the Ministries of Education, Health, Social Security and Women and Child Protection together account for about 36.5 per cent of the recurrent budget. UN والجدير بالذكر أن وزارات التعليم، والصحة، والضمان الاجتماعي، وحماية النساء والأطفال تستأثر معا بحوالي نسبة 5,36 في المائة من الميزانية المتكررة.
    The allocation of the recurrent budget for 1997, 1998 and 1999 was approximately 16, 14 and 16 per cent respectively. UN وبلغت نسبة اعتمادات الميزانية المتكررة للقطاع الصحي 16 بالمائة في سنة 1997 و14 بالمائة في سنة 1998 و16 في المائة في سنة 1999 على وجه التقريب.
    All donors emphasized the need for fiscal sustainability and urged that the policies driving expansion in the recurrent budget be carefully examined before future costs are locked in. UN وشدّد جميع المانحين على ضرورة توفير الاستدامة المالية، وحثّوا على ضرورة إجراء دراسة دقيقة للسياسات التي تزيد من حجم الميزانية المتكررة قبل إدخال النفقات المستقبلية فيها.
    The allocations in the recurrent budget were based on the assumption that there would be no major shift in policy or volcanic activity. UN وقد استند في تخصيص الاعتمادات في الميزانية المتكررة إلى افتراض مؤداه أنه لن يحدث أي تحول ذي شأن في السياسات العامة أو أي نشاط بركاني.
    The Committee was also informed that an amount of $8 million has been included in the budget proposal for the biennium 1998-1999, reflecting an increase from the $4 million usually allocated in the recurrent budget. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأنه قد تم إدراج مبلغ ٨ ملايين دولار في مقترحات الميزانية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، مما يعكس زيادة عن المبلغ الذي يخصص عادة في الميزانية المتكررة وقدره ٤ ملايين دولار.
    The relative stabilization in the movement of goods and persons during 1997 led to a corresponding stabilization in tax revenues and improved public finances; the recurrent budget of the Palestinian Authority for 1998 envisages no deficit, unlike in 1996 and 1997. UN وأدى الاستقرار النسبي في حركة السلع واﻷشخاص خلال عام ١٩٩٧ إلى استقرار مقابل في عائدات الضرائب وتحسن في المالية العامة، ولا يتوقع أي عجز في الميزانية المتكررة للسلطة الفلسطينية في عام ١٩٩٨ كالذي حدث في عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧.
    Moreover, the Palestinian National Authority was successful in enhancing revenue performance, while controlling expenditure, and thereby reduced the recurrent budget deficit on a commitment basis from 30 per cent of GDP in 2009 to 14.5 per cent in 2012 and 11.7 per cent in 2013. UN وبالإضافة إلى ذلك، نجحت السلطة الوطنية الفلسطينية في تحسين الأداء على صعيد الإيرادات مع ضبط الإنفاق وبالتالي فقد التزمت بخفض العجز المتكرر في الميزانية من 30 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2009 إلى 14.5 في المائة في عام 2012 وإلى 11.7 في المائة في عام 2013.
    On a commitment basis, the recurrent budget deficit was $1.2 billion in 2010, down from $1.6 billion in 2009, and the total budget deficit stood at $ 1.5 billion. UN وعلى مستوى الالتزامات، بلغ عجز الميزانية الدورية 1.2 مليار دولار في عام 2010، بعد أن كان 1.6 مليار دولار في عام 2009، واستقر عجز الميزانية الإجمالي عند 1.5 مليار دولار.
    The strengthening of the Brussels office continues to offer greater opportunities for fundraising, which are essential to lowering the recurrent budget deficit affecting the Agency. UN ويظل تعزيز مكتب بروكسل يتيح فرصا أكبر لجمع الأموال، التي لها دور أساسي في تخفيض عجز الميزانية المتكرر الذي تعرفه الوكالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد