This support is needed not only for project-oriented programmes, but also for the recurrent costs of the local administration. | UN | فهذا الدعم لا يلزم لبرامج المشاريع وحدها، وإنما يلزم أيضا لتغطية التكاليف المتكررة التي تترتب على اﻹدارة المحلية. |
7. the recurrent costs for each two-year budget period for the collection of data and the assessment of DDT use in disease vector control are estimated at $275,000. | UN | تقدر التكاليف المتكررة لكـل فترة ميزانية تستغرق سنتين لجمع البيانات عن الدي.دي.تي وتقييم استخدامها في مكافحة ناقلات الأمراض، بمبلغ 275 ألف دولار بدولارات الولايات المتحدة. |
There was also some scepticism among donors about the plausibility of the recurrent costs cited by the Interim Administration, as well as questions about how money much the new Government could plausibly spend well. | UN | وتشكك أيضا بعض المانحين في معقولية التكاليف المتكررة التي ذكرتها الإدارة المؤقتة، كما طرحت أسئلة بشأن مقدار الأموال التي يمكن للحكومة الجديدة على وجه المعقول أن تنفقها في الأغراض الصحيحة. |
the recurrent costs and maintenance of schools as well as teachers’ salaries add to the cost. | UN | والتكاليف المتكررة وصيانة المدارس وكذلك مرتبات المدرسين تزيد من التكلفة. |
The Kosovo Consolidated Budget, which is funded from locally generated revenue and donor contributions, provides resources only for the recurrent costs of public employees. | UN | ولا تقدّم ميزانية كوسوفو الموحدة، الممولة من الدخل المولّد محليا ومن تبرعات المانحين، الموارد إلا للتكاليف المتكررة لموظفي الإدارات الرسمية. |
These projects provided both employment for disabled persons and income towards the recurrent costs of the rehabilitation programmes for children. | UN | وقد وفرت هذه المشاريع العمالة لﻷشخاص المعوقين، ودخلا يسهم في تغطية التكاليف المتكررة لبرامج إعادة تأهيل اﻷطفال. |
7. the recurrent costs for each twoyear budget period for the collection of data and the assessment of DDT use in disease vector control are estimated at $275,000. | UN | تقدر التكاليف المتكررة لكـل فترة ميزانية مدتها سنتان لجمع البيانات عن دي.دي.تي وتقييـم استخدامها في مكافحة ناقلات الأمراض بمبلغ 275 ألف دولار بدولارات الولايات المتحدة الأمريكية. |
The Commonwealth Government provides recurrent funding to Government systems, non-government systems and non-government schools to assist with the recurrent costs of school education. | UN | وتقدم حكومة الكومنولث تمويلاً متجدداً إلى النظم الحكومية والنظم غير الحكومية والمدارس غير الحكومية بغية مساعدتها على تغطية التكاليف المتكررة للتعليم المدرسي. |
There was also some scepticism among donors about the plausibility of the recurrent costs cited by the Interim Administration, as well as questions about how money much the new Government could plausibly spend well. | UN | وتساور الجهات المانحة أيضا بعض الشكوك إزاء مقبولية التكاليف المتكررة التي ذكرتها الإدارة المؤقتة، وتساؤلات تتعلق بكمية الأموال التي بإمكان الحكومة الجديدة أن تنفقها على الوجه السليم. |
There was also some scepticism among donors about the plausibility of the recurrent costs cited by the Interim Administration, as well as questions about how money much the new Government could plausibly spend well. | UN | وتساور الجهات المانحة أيضا بعض الشكوك إزاء مقبولية التكاليف المتكررة التي ذكرتها الإدارة المؤقتة، وتساؤلات تتعلق بكمية الأموال التي بإمكان الحكومة الجديدة أن تنفقها على الوجه السليم. |
10. In the Committee's opinion, there are many elements of the recurrent costs that need further explanation and rationalization. | UN | ١٠ - وترى اللجنة أن كثيرا من عناصر التكاليف المتكررة يتطلب مزيدا من التوضيح والترشيد. |
Also, some delegations expressed reservations about donors helping to finance any of the recurrent costs of ODA-supported basic-needs programmes. | UN | كما أعرب بعض الوفود عن تحفظات إزاء قيام المانحين بالمساعدة في تمويل أي من التكاليف المتكررة لبرامج الاحتياجات اﻷساسية المدعومة بواسطة المساعدة اﻹنمائية الرسمية. |
Public information This requirement represents an increase in the recurrent costs as this item, which was inadvertently included in the non-recurrent costs in the prior period | UN | اﻹعلام هذا الاحتياج يمثل زيادة في التكاليف المتكررة حيث كان هذا البند مدرجا عن غير قصد في التكاليف غير المتكررة في الفترة السابقة. الشحن |
The impact of increased project volume on the General Fund was an issue of growing concern, as the recurrent costs associated with a given project would revert to the General Fund after an initial three-year period. | UN | وظل تأثير الحجم المتزايد للمشاريع على الصندوق العام مصدر قلق متنام، ﻷن التكاليف المتكررة لبعض المشاريع تُقيد على الصندوق العام بعد فترة أولية مدتها ثلاث سنوات. |
Those projects served to subsidize the recurrent costs of the rehabilitation programme and to demonstrate to the community that persons with disabilities could contribute effectively to viable business concerns. | UN | وقد أسهمت هذه المشاريع في تغطية التكاليف المتكررة لبرنامج التأهيل الاجتماعي، كما أظهرت للمجتمع المحلي أنه يمكن للمعاقين اﻹسهام بشكل فعال في أعمال تجارية ناجحة. |
In these cases, the operator is faced with not only the recurrent costs of operation and maintenance, but also the need for substantial investments. | UN | وفي هذه الحالات، لا يواجه المشغل فقط التكاليف المتكررة التي تتعلق بالتشغيل والصيانة، بل يواجه أيضاً الحاجة إلى استثمارات كبيرة. |
the recurrent costs of IPSAS are modest. | UN | والتكاليف المتكررة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام متواضعة. |
A breakdown of the one-time and the recurrent costs is provided in paragraphs 7 to 20 and in the table in paragraph 24 of the Secretary-General's report. | UN | وترد تفاصيل توزيع التكاليف المتكبدة لمرة واحدة والتكاليف المتكررة في الفقرات من ٧ إلى ٢٠ وفي الجدول الوارد في الفقرة ٢٤ من تقرير اﻷمين العام. |
Where gaps commonly occur, in the financing of early development activities and the recurrent costs of public administration, a Standing Fund for Peacebuilding could play a targeted and catalytic role. | UN | وفي الحالات التي يشيع فيها حدوث ثغرات في تمويل الأنشطة الإنمائية المبكرة والتكاليف المتكررة للإدارة العامة، فبإمكان صندوق دائم لبناء السلام أن يضطلع بدور هادف ومحفّز. |
He drew attention, in particular, to the Advisory Committee’s observation in paragraph 10 of its report that there were many elements of the recurrent costs that needed further explanation. | UN | ووجه الانتباه،على نحو خاص، الى ملاحظة اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة ١٠ من تقريرها بأن هناك عناصر كثيرة للتكاليف المتكررة تحتاج الى مزيد من التوضيح. |
(b) An estimate of the one-time non-recurrent costs of the merger, including for transitional measures, as well as an estimate of the recurrent costs of the merger; | UN | )ب( تقدير للتكاليف غير المتكررة المتكبدة مرة واحدة لعملية الدمج، بما في ذلك التدابير الانتقالية، باﻹضافة الى تقدير للتكاليف المتكررة لعملية الدمج؛ |
(b) An estimate of the one-time non-recurrent costs of the merger, including for transitional measures, as well as an estimate of the recurrent costs of the merger; | UN | )ب( تقدير للتكاليف غير المتكررة المتكبدة مرة واحدة لعملية الادماج، بما في ذلك تكاليف التدابير الانتقالية، بالاضافة الى تقدير للتكاليف المتكررة لعملية الادماج؛ |