This will be sustained until the redeployment of State administration to areas controlled by the defence and security forces and the armed forces of the Forces nouvelles. | UN | وسيستمر هذا لحين إعادة بسط إدارة الدولة على المناطق الخاضعة لسيطرة قوات الدفاع والأمن والقوات المسلحة للقوى الجديدة. |
It has also assisted in the redeployment of State administration and responds to the national authorities, as required. | UN | كما تساعد في إعادة بسط إدارة الدولة وتستجيب لطلبات السلطات الوطنية، حسب الحاجة. |
UNOCI support for the redeployment of State administration and the extension of State authority will also remain crucial. | UN | والدعم الذي تقدمه العملية من أجل إعادة بسط إدارة الدولة وتوسيع نطاق سلطة الدولة سيظل حاسماً أيضا. |
The meeting stressed the need to accelerate the implementation of key tasks, in particular the dismantling of the militias, the disarmament of former combatants, the redeployment of State administration throughout Côte d'Ivoire and the identification of the population. | UN | وقد شدد الاجتماع على ضرورة تعجيل تنفيذ المهام الرئيسية، ولا سيما حل الميليشيات ونزع سلاح المقاتلين السابقين وإعادة بسط إدارة الدولة على جميع أرجاء كوت ديفوار وتحديد هوية السكان. |
13. Calls upon the donors to increase, in particular, their financial support to the cantonment, disarmament and reintegration of former combatants and militia and to the redeployment of State administration throughout the country; | UN | 13 - يهيب بالجهات المانحة أن تزيد بوجه خاص دعمها المالي لعملية إيواء المقاتلين السابقين والميليشيات ونزع سلاحهم وإعادة إدماجهم وإعادة بسط إدارة الدولة في شتى أنحاء البلد؛ |
UNOCI police officers also provided assistance to national authorities in support of the redeployment of State administration to the northern part of Côte d'Ivoire, the return of internally displaced persons to their areas of origin and the conduct of the mobile courts operations for the identification of the Ivorian population. | UN | وقدم أفراد الشرطة التابعون للعملية أيضا مساعدة إلى السلطات الوطنية دعما لإعادة بسط إدارة الدولة في الجزء الشمالي من كوت ديفوار، وعودة المشردين داخليا إلى مناطقهم الأصلية وإجراء عمليات للمحاكم المتنقلة من أجل تحديد هوية السكان الإيفواريين. |
7. The Ouagadougou Agreement and its supplementary agreements tasked the integrated command centre to police the former zone of confidence and secure the peace process, including the redeployment of State administration throughout the country. | UN | 7 - تضمن اتفاق واغادوغو واتفاقاته التكميلية تكليف مركز القيادة المتكاملة بحفظ الأمن والنظام في منطقة الثقة السابقة وتأمين عملية السلام، بما في ذلك استعادة الإدارة الحكومية في جميع أرجاء البلد. |
The Group has observed that this system has not changed with the redeployment of State administration in Séguéla and Tortiya, and it intends to produce evidence of individuals who continue to illicitly extract profits from diamond exploitation. | UN | ولاحظ الفريق أن هذا النظام لم يتغير مع إعادة بسط إدارة الدولة في سيغيلا وتورتيا، وهو يعتزم إيجاد أدلة تثبت وجود أفراد ما زالوا يتربحون بصورة غير مشروعة من استغلال الماس. |
Some progress has been made towards the redeployment of State administration and the extension of State authority throughout the country, the centralization of the treasury and the restructuring of the defence and security forces. | UN | وقد أُحرز تقدم مهم في إعادة بسط إدارة الدولة وتوسيع نطاق سلطة الدولة في جميع أرجاء البلد وتحقيق مركزية الخزانة وإعادة هيكلة قوات الدفاع والأمن. |
E. Support for the redeployment of State administration and the extension of State authority | UN | هاء - دعم إعادة بسط إدارة الدولة وتوسيع نطاق سلطة الدولة |
Significant progress has also been made towards the implementation of the outstanding tasks of the Ouagadougou Political Agreement, including the redeployment of State administration and the extension of State authority throughout the country, the centralization of the treasury and the restructuring of the defence and security forces. | UN | وأُحرز تقدم هام في تنفيذ المهام المتبقية من اتفاق واغادوغو السياسي، بما فيها إعادة بسط إدارة الدولة وتوسيع نطاق سلطة الدولة في جميع أرجاء البلد وتحقيق مركزية الخزانة وإعادة هيكلة قوات الدفاع والأمن. |
The post is proposed to be converted from an international to national post due to the changing situation within the country and the lesser need for international staff to accompany the Ivorian peace process and support the redeployment of State administration to the rest of Côte d'Ivoire. | UN | ومن المقترح تحويل الوظيفة من وظيفة دولية إلى وظيفة وطنية بسبب تغير الوضع داخل البلد وقلة الحاجة إلى موظفين دوليين لمواكبة عملية السلام الإيفوارية ودعم إعادة بسط إدارة الدولة في بقية أنحاء كوت ديفوار. |
On the basis of the threat assessment conducted by UNOCI, the force would be spread throughout the country to better support the integrated command centre in providing security for the processes of the redeployment of State administration, the identification of the population, the disarmament and dismantling of militias, the disarmament, demobilization and reintegration of ex-combatants and preparations for the elections. | UN | وبناء على تقييم التهديدات الذي أجرته العملية، ستنشر القوة على صعيد البلد من أجل تحسين الدعم المقدم لمركز القيادة المتكاملة في توفير الأمن لعمليات إعادة بسط إدارة الدولة وتحديد هوية السكان ونزع سلاح المليشيات وحلها، ونزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم والتحضير للانتخابات. |
35. To be sustainable, the redeployment of State administration should also include the redeployment of the judiciary in the zone of confidence and in the north. | UN | 35 - ولكي تكون إعادة بسط إدارة الدولة مستدامة، ينبغي أن تشمل أيضا نقل أعضاء الهيئة القضائية إلى منطقة الثقة وإلى الشمال. |
13. Calls upon the donors to increase in particular their financial support to the cantonment, disarmament and reintegration of former combatants and militia and to the redeployment of State administration throughout the country; | UN | 13 - يهيب بالجهات المانحة أن تزيد بوجه خاص دعمها المالي لعملية تجميع المقاتلين السابقين والميليشيات ونزع سلاحهم وإعادة إدماجهم، وإعادة بسط إدارة الدولة في شتى أنحاء البلد؛ |
13. Calls upon the donors to increase in particular their financial support to the cantonment, disarmament and reintegration of former combatants and militia and to the redeployment of State administration throughout the country; | UN | 13 - يهيب بالجهات المانحة أن تزيد بوجه خاص دعمها المالي لعملية تجميع المقاتلين السابقين والميليشيات ونزع سلاحهم وإعادة إدماجهم، وإعادة بسط إدارة الدولة في شتى أنحاء البلد؛ |
By its resolution 1609 (2005), the Council revised the mandate of UNOCI to include support for the disarmament and dismantling of militias, the redeployment of State administration and the organization of open, free, fair and transparent elections in Côte d'Ivoire. | UN | ونقح المجلس، بموجب قراره 1609 (2005)، ولاية العملية لتشمل تقديم الدعم لنـزع سلاح الميليشيات وحلها وإعادة بسط إدارة الدولة وتنظيم انتخابات مفتوحة وحرة ونزيهة وشفافة في كوت ديفوار. |
The national committee for the redeployment of State administration announced recently that it was still facing a funding shortfall of approximately $20.7 million to complete the redeployment exercise, in particular for the rehabilitation of about 3,510 public buildings. | UN | وأعلنت اللجنة الوطنية لإعادة بسط إدارة الدولة مؤخرا أنها لا تزال تعاني نقصا في التمويل يناهز 20.7 مليون دولار من أجل استكمال عملية إعادة النشر، ولا سيما فيما يتعلق بإعادة تأهيل نحو 510 3 من المباني العامة. |
54. UNOCI will support the authorities of Côte d'Ivoire in their efforts to complete other critical tasks, such as the redeployment of State administration and the restoration of State authority, including the judiciary, corrections and the rule of law, throughout the country. | UN | 54 - وستدعم عملية الأمم المتحدة سلطات كوت ديفوار في جهودها الرامية إلى إنجاز مهام حرجة أخرى، من قبيل استعادة الإدارة الحكومية واستعادة سلطة الدولة، بما في ذلك القضاء والإصلاحيات وسيادة القانون، في أنحاء البلد. |
29. Some progress was made during the period under review with respect to the redeployment of State administration throughout the country. | UN | 29 - تحقق بعض التطور خلال الفترة قيد الاستعراض فيما يتعلق بإعادة بسط إدارة الدولة في جميع أنحاء البلد. |
During the discussions, Council members noted that although some level of progress had been achieved in the implementation of the peace process, none of the benchmarks set for consideration of an adjustment of the mandate and troop level of UNOCI, namely, the dismantling and disarmament of the militias, the disarmament of combatants and the redeployment of State administration throughout the country, had been fully met. | UN | وخلال المناقشات، لاحظ أعضاء المجلس أنه على الرغم من أن بعض التقدم قد أُحرز في تنفيذ عملية السلام، فإن أيا من المعايير التي وُضعت للنظر في تعديل ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وعدد جنودها، وهي حل الميليشيات ونزع أسلحتها، ونزع أسلحة المقاتلين، وإعادة بسط الإدارة الحكومية في أرجاء البلد، لم تُستوف بالشكل الكامل. |
This will be sustained until the redeployment of State administration to the areas controlled by the Defence and Security Forces and the Forces armées des Forces nouvelles. | UN | وسيستمر ذلك لحين إعادة بسط سلطة الدولة على المناطق التي كانت تخضع لسيطرة قوات الدفاع والأمن والقوات المسلحة للقوات الجديدة. |
Holding of working sessions to assess the state of implementation of the redeployment of State administration | UN | عُقدت جلسات عمل لتقييم حالة تنفيذ إعادة نشر إدارة الدولة |
Support for the redeployment of State administration | UN | دعم إعادة نشر الإدارة الحكومية |