ويكيبيديا

    "the referendum held" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاستفتاء الذي أجري
        
    • الاستفتاء الذي جرى
        
    • الاستفتاء الذي نظم
        
    • الاستفتاء الذي أُجري
        
    • الاستفتاء المنظم
        
    • استفتاء أجري
        
    • أجري استفتاء
        
    • الاستفتاء الذي أجرته
        
    • بالاستفتاء الذي أجري
        
    • بالاستفتاء الذي أُجري
        
    His Government did not recognize the legitimacy of the referendum held in 2013. UN وقال إن حكومته لم تعترف بشرعية الاستفتاء الذي أجري عام 2013.
    10. Following the referendum held in January 2011, South Sudan became independent, on 9 July 2011. UN 10 - أصبح جنوب السودان مستقلا في 9 تموز/يوليه 2011 عقب الاستفتاء الذي أجري في كانون الثاني/يناير 2011.
    46. the referendum held on May 18, 2009 brought positive changes to the provisions related to the promotion and protection of the children's rights. UN 46- وعلى إثر الاستفتاء الذي جرى في 18 أيار/مايو 2009، أدخلت تعديلات على الأحكام المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الأطفال.
    In the referendum held in July 1967, the vote was 1,813 to 5 in favour of independence. UN وفي الاستفتاء الذي نظم في تموز/يوليه 1967 كانت نتيجة التصويت 813 1 صوتا تأييدا للاستقلال مقابل 5 أصوات.
    the referendum held in Tokelau was one such example of partnership. UN وقال إن الاستفتاء الذي أُجري في توكيلاو هو مثال شراكة.
    Insofar as the Nagorny Karabakh situation is concerned, this must be 18 October 1991, the date of independence of the Republic of Azerbaijan confirmed at the referendum held on 29 December 1991. UN وفيما يتعلق بحالة ناغورني كاراباخ، فإن ذلك التاريخ يصادف حتما 18 تشرين الأول/أكتوبر 1991، وهو تاريخ حصول جمهورية أذربيجان على الاستقلال الذي أكده الاستفتاء المنظم في 29 كانون الأول/ديسمبر 1991.
    Recalling that, in the referendum held in 1987, the registered and eligible voters of Guam endorsed a draft Guam Commonwealth Act that would establish a new framework for relations between the Territory and the administering Power, providing for a greater measure of internal self-government for Guam and recognition of the right of the Chamorro people of Guam to self-determination for the Territory, UN إذ تشير إلى أن الناخبين المسجلين الذين يحق لهم التصويت في غوام أيّدوا، في استفتاء أجري في عام 1987، مشروع قانون كمنولث غوام الذي من شأنه أن ينشئ إطارا جديدا للعلاقات بين الإقليم والدولة القائمة بالإدارة، وينص على منح غوام قدرا أكبر من الحكم الذاتي الداخلي والاعتراف بحق شعب الشامورو في غوام في تقرير مصير الإقليم،
    Similarly, in the case of Guam, this Committee took the referendum held in 1982 as an act of self-determination, as was reflected in our resolutions. UN وبالمثل، فــي حالــة غوام اعتبرت هذه اللجنة أن الاستفتاء الذي أجري في عام ١٩٨٢، عمل من أعمال تقرير المصير، وقد انعكس هذا في قراراتنا.
    In that connection, his delegation commended the efforts of New Zealand in facilitating the referendum held in Tokelau at the beginning of 2006 and acknowledged the assistance and support offered by France to the people of New Caledonia. UN وفي هذا الصدد، أثني وفد بلده على الجهود التي بذلتها نيوزيلندا في تسهيل الاستفتاء الذي أجري في توكيلاو في بداية عام 2006 وعبَّر عن شكره لما قدمته فرنسا من مساعدة ودعم لشعب نيوكاليدونيا.
    It was gratifying to note that the people of East Timor had exercised their right to self-determination in the referendum held on 30 August 1999. UN وقال إن ممارسة شعب تيمور الشرقية لحقه في تقرير المصير إبان الاستفتاء الذي أجري في 30 آب/أغسطس 1999 أمر يبعث على الارتياح.
    the referendum held in the Federal Republic of Yugoslavia on 23 April created a hurdle to direct third-party participation. UN وقد خلق الاستفتاء الذي أجري في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في ٢٣ نيسان/أبريل عقبة أمام مشاركة اﻷطراف الثالثة مشاركة مباشرة في ذلك.
    In the referendum held on Vieques, the overwhelming majority of the island's residents had demanded an immediate halt to the bombing, the withdrawal of the Navy from the territory, the cleanup of contaminated sites and the return of occupied lands to the local population. UN وفي الاستفتاء الذي أجري بشأن فييكيس، طلبت الأغلبية الساحقة للمقيمين بالجزيرة الوقف الفوري للقصف بالقنابل وانسحاب القوات البحرية من الإقليم، وتطهير المواقع الملوثة، وعودة الأراضي المحتلة إلى السكان المحليين.
    8. In section VI of the present report, the Special Rapporteur reports upon the referendum held in Iraq on 15 October 1995. UN ٨ - وفي الفرع السادس من التقرير الحالي، يقدم المقرر الخاص تقريرا بشأن الاستفتاء الذي أجري في العراق في ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥.
    45. In the referendum held on 8 November 1998, 72 per cent of those entitled to vote had approved that process. UN 45 - وفي الاستفتاء الذي جرى في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، وافق 72 في المائة من المؤهلين للتصويت على تلك العملية.
    This principle was reaffirmed during the referendum held on 31 March 1991, in which the Georgian population expressed its strong resolve to restore the country’s statehood. UN وأعيد تأكيد هذا المبدأ خلال الاستفتاء الذي جرى في ٣١ آذار/ مارس ١٩٩١ والذي قام خلاله شعب جورجيا باﻹعراب عن عزمه القوي باستعادة مركز البلد كدولة.
    31. The new State Constitution was passed by 92.48 per cent of the total eligible voters in the referendum held in May 2008. UN 31 - أُقرَّ دستور الدولة الجديد بأغلبية 92.48 في المائة من مجموع أصوات الناخبين المؤهلين للتصويت في الاستفتاء الذي جرى في أيار/مايو 2008.
    In the referendum held in July 1967, the vote was 1,813 to 5 in favour of independence. UN وفي الاستفتاء الذي نظم في تموز/يوليه 1967 كانت نتيجة التصويت 813 1 صوتا تأييدا للاستقلال مقابل 5 أصوات.
    In the referendum held in July 1967, the vote was 1,813 to 5 in favour of independence. UN وفي الاستفتاء الذي نظم في تموز/يوليه 1967 كانت نتيجة التصويت 813 1 صوتا تأييدا للاستقلال مقابل 5 أصوات.
    The rejection of the plan by the Greek Cypriot side in the referendum held in Cyprus on 24 April 2004 and the following accession of the Greek Cypriots to the European Union created an entirely new situation on the island. UN ولقد أدى رفض الخطة من الجانب القبرصي اليوناني في الاستفتاء الذي أُجري في قبرص في 24 نيسان/أبريل 2004، وانضمام القبارصة اليونانيين بعد ذلك إلى الاتحاد الأوروبي، إلى إيجاد وضع جديد تماما في الجزيرة.
    Taking note of the results of the referendum held in January 2011 and the choice expressed on that occasion by the people of South Sudan in favour of the country's autonomy and independence, UN وبعد الاطلاع على نتائج الاستفتاء المنظم في كانون الثاني/يناير 2011، وعلى الاختيار الذي عبر عنه شعب جنوب السودان، في هذه المناسبة، بالتصويت لصالح الحكم الذاتي واستقلال البلد،
    Recalling that, in the referendum held in 1987, the registered and eligible voters of Guam endorsed a draft Guam Commonwealth Act that would establish a new framework for relations between the Territory and the administering Power, providing for a greater measure of internal self-government for Guam and recognition of the right of the Chamorro people of Guam to self-determination for the Territory, UN إذ تشير إلى أن الناخبين المسجلين الذين يحق لهم التصويت في غوام أيّدوا، في استفتاء أجري في عام 1987، مشروع قانون كمنولث غوام الذي من شأنه أن ينشئ إطارا جديدا للعلاقات بين الإقليم والدولة القائمة بالإدارة، وينص على منح غوام قدرا أكبر من الحكم الذاتي الداخلي والاعتراف بحق شعب الشامورو في غوام في تقرير مصير الإقليم،
    Following a number of demonstrations demanding secession from Saint Kitts and Nevis, in the referendum held in July 1967, the vote was 1,813 to 5 in favour of secession. UN وفي أعقاب حصول عدد من المظاهرات المطالبة بالانفصال عن سانت كيتس ونيفيس، أجري استفتاء في تموز/يوليه 1967 جرى فيه التصويت بأغلبية 813 1 صوتا مقابل 5 أصوات، تأييدا للانفصال.
    The Russian Federation had not altered its position as a result of the referendum held in the Malvinas Islands by the United Kingdom and did not regard it as an acknowledgement of British sovereignty over the Islands. UN وأوضح أن الاتحاد الروسي لم يغير موقفه نتيجة الاستفتاء الذي أجرته المملكة المتحدة في جزر مالفيناس ولا يعتبره اعترافاً بالسيادة البريطانية على الجزر.
    17. Commends the professional and transparent conduct of the referendum held to determine the future status of Tokelau, monitored by the United Nations from 11 to 15 February 2006; UN 17 - تشيد بالاستفتاء الذي أجري بمهنية وشفافية لتحديد مركز توكيلاو في المستقبل، بإشراف من الأمم المتحدة في الفترة من 11 إلى 15 شباط/فبراير 2006؛
    15. Noting that Tokelau was the exception to the slow process of decolonization, he hailed the referendum held in February 2006 as an important step in the process and looked forward to the second referendum to be held in November 2007. UN 15 - وبعد أن أشار إلى أن توكيلاو كانت الاستثناء من عملية إنهاء الاستعمار البطيئة، رحَّب بالاستفتاء الذي أُجري في شباط/فبراير 2006 بوصفه خطوة هامة في العملية وتطلَّع إلى الاستفتاء الثاني الذي سيُجرى في تشرين الثاني/نوفمبر 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد