ويكيبيديا

    "the refinement of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • صقل
        
    • ذلك تحسين
        
    • وصقل
        
    • تنقيح القائم
        
    The handbook is expected to contribute to the refinement of the methodology to develop, implement and assess the impact of targeted sanctions. UN ومن المتوقع أن يسهم الدليل في صقل منهجية وضع الجزاءات المحددة الهدف وتنفيذها وتقييم أثرها.
    UNODC continues to support the refinement of a proposed draft list of indicators and the development of unified methods and standards for data collection in this area. UN وإن مكتب المخدرات والجريمة يواصل تقديم الدعم بشأن صقل مشروع قائمة المؤشرات المقترحة، وكذلك استحداث طرائق ومعايير موحّدة بشأن جمع البيانات في هذا المجال.
    Question: Please provide a progress report on the refinement of the Azerbaijan legislation dealing with counter-terrorism. UN سؤال: يرجى تقديم تقرير مرحلي عن عملية صقل التشريعات الأذربيجانية التي تتعلق بمكافحة الإرهاب.
    (iv) Seminars for outside users: symposiums and working papers: contribution to the continuing dialogue on general issues regarding sanctions, including the refinement of the instrument to make it more effective and less injurious to vulnerable groups and third States; UN ' 4` الحلقات الدراسية المخصصة للمستخدمين الخارجيين: ندوات وورقات عمل: الإسهام في الحوار الجاري بشأن المسائل العامة المتعلقة بالجزاءات، بما في ذلك تحسين هذه الوسيلة لجعلها أكثر فعالية وأقل ضررا بالنسبة للفئات المستضعفة والدول الثالثة؛
    (iii) Seminars for outside users: symposiums and working papers -- contribution to the continuing dialogue on general issues regarding sanctions, including the refinement of the instrument to make it more effective and less injurious to vulnerable groups and third States. UN ' 3` عقد ندوات المستعملين من الخارج: ندوات وورقات عمل - الإسهام في الحوار الجاري بشأن المسائل العامة المتعلقة بالجزاءات، بما في ذلك تحسين هذه الوسيلة لجعلها أكثر فعالية وأقل ضررا بالنسبة للمجموعات الضعيفة والبلدان الثالثة.
    An integral part of the effort should be a more continuous and systematic exchange of data and analysis, drawing on ICT and jointly supported information systems, and the refinement of instruments for measuring and monitoring performance. UN كما ينبغي أن يكون التبادل المستمر والمنتظم للبيانات وتحليلها جزءا لا يتجزأ من الجهد، وذلك بالاعتماد على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ونظم المعلومات المدعومة بشكل جماعي وصقل أدوات قياس ورصد الأداء.
    the refinement of national legislation dealing with counter-terrorism is being carried out in various ways. UN عملية صقل التشريعات الوطنية التي تتعلق بمكافحة الإرهاب يضطلع بها حاليا بطرق شتى.
    :: the refinement of the developmental services offered by UNIDO within the framework of its eight service modules. UN :: صقل الخدمات الإنمائية التي تقدمها اليونيدو في إطار وحداتها الثماني لتقديم الخدمات.
    the refinement of the document is being undertaken and it has been referred back to the villages and the respective subcommittees of the Special Constitutional Committee. UN وتستمر حاليا عملية صقل تلك الوثيقة، وقد أحيلت الى القرى واللجان الفرعية المعنية التابعة للجنة الدستورية الخاصة.
    Consequently, UN-Habitat achieved an important milestone in the refinement of its approach to planned city extensions as a key strategy for tackling urban growth, in particular for intermediate cities that face rapid population growth. UN وبالتالي، حقق الموئل معلماً هاماً في صقل نهجها في ما يتعلق بالتوسعات الحضرية المخطط لها باعتباره استراتيجية رئيسية لمواجهة النمو الحضري، وبخاصة في المدن المتوسطة التي تواجه نمواً سكانياً سريعاً.
    That experience is reflected in the refinement of procedures, the design of new approaches and the increased scope and frequency of requests for electoral assistance. UN وتنعكس هذه الخبرة فيما تم انجازه في صقل الاجراءات وتصميم النهوج الجديدة واتساع نطاق طلبات المساعدة الانتخابية وازدياد تواترها.
    The two delegations were pleased with the refinement of the definition of the critical mass of resources and appreciated the efforts of each agency to implement that concept. UN وأعرب عن شعور الوفدين بالارتياح إزاء صقل تعريف الكتلة الحرجة للموارد وعن تقديرهما للجهود التي تبذلها كل وكالة لتنفيذ ذلك المفهوم.
    The process owners and the Chief Information Technology Officer, under the coordination of the Umoja Project Director, have now started to define a consistent Organization-specific methodology for the refinement of statements of benefits. UN وقد شرع الآن القائمون على العمليات ورئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات، بتنسيق من مدير مشروع أوموجا، في تحديد منهجية متسقة خاصة بكل منظمة من أجل صقل بيانات الفوائد.
    A series of round-table discussions with relevant State and civil society actors and a seminar resulted in the refinement of the draft national security policy. UN أسفرت سلسلة من مناقشات المائدة المستديرة مع الجهات الفاعلة المعنية من الدولة والمجتمع المدني، وحلقة دراسية، عن صقل مشروع لسياسة للأمن الوطني.
    Interest was also expressed at the second special session in establishing a geographically-balanced ad hoc advisory group of experts to support the refinement of the impact indicators and in establishing an institutional partners group. UN وتم الإعراب في الدورة الثانية للجنة العلم والتكنولوجيا أيضا عن الاهتمام بإنشاء فريق خبراء استشاري مخصص متوزان جغرافيا لدعم صقل مؤشرات الأثر، وتكوين مجموعة للمؤسسات الشريكة.
    (iv) Seminars for outside users: symposiums and working papers -- contribution to the continuing dialogue on general issues regarding sanctions, including the refinement of the instrument to make it more effective and less injurious to vulnerable groups and third States; UN ' 4` الحلقات الدراسية المخصصة للمستخدمين الخارجيين: ندوات وورقات عمل - الإسهام في الحوار الجاري بشأن المسائل العامة المتعلقة بالجزاءات، بما في ذلك تحسين هذه الوسيلة لجعلها أكثر فعالية وأقل ضررا بالنسبة للفئات المستضعفة والدول الثالثة؛
    A forum was held from 6 to 10 February 2011 in Erbil to discuss preparations for district/subdistrict elections, including the refinement of the structure of the voter registry to include information on districts and subdistricts. UN وقد عُقد منتدى في الفترة من 6 إلى 10 شباط/فبراير 2011 في أربيل لمناقشة الأعمال التحضيرية لانتخابات الأقضية/النواحي، بما في ذلك تحسين هيكل سجلّ الناخبين ليشمل معلومات عن الأقضية والنواحي.
    (iv) Seminars for outside users: symposia and working papers -- contribution to the continuing dialogue on general issues regarding sanctions, including the refinement of the instrument to make it more effective and less injurious to vulnerable groups and third States; UN ' 4` عقد ندوات من أجل المستعملين من الخارج: ندوات وورقات عمل - الإسهام في الحوار الجاري بشأن المسائل العامة المتعلقة بالجزاءات، بما في ذلك تحسين هذه الوسيلة لجعلها أكثر فعالية وأقل ضررا بالنسبة للمجموعات الضعيفة والدول الأخرى؛
    (iv) Seminars for outside users: symposiums and working papers -- contribution to the continuing dialogue on general issues regarding sanctions, including the refinement of the instrument to make it more effective and less injurious to vulnerable groups and third States; UN ' 4` الحلقات الدراسية للمستعملين الخارجيين: ندوات وورقات عمل - الإسهام في الحوار الجاري بشأن المسائل العامة المتعلقة بالجزاءات، بما في ذلك تحسين هذه الوسيلة لجعلها أكثر فعالية وأقل ضررا بالنسبة للفئات المستضعفة والدول الثالثة؛
    An analysis of these data led to the refinement of the City Development Index (originally developed in 1997). UN وأدى تحليل أُجري لهذه البيانات إلى تحسين وصقل مؤشر تطوير المدن (المعد أصلاً في عام 1997).
    The Committee is of the opinion, however, that there is room for further improvement, particularly as regards the measurability of indicators of achievement and the refinement of external factors. UN بيد أن اللجنة ترى أن هناك مجالا للمزيد من التحسينات، ولا سيما فيما يتعلق بقابلية قياس مؤشرات الإنجاز وصقل العوامل الخارجية.
    Their nature would not require establishing any terms and conditions of the procurement at the second stage but only the refinement of the established ones, for example as regards the quantity, place and time frame of the delivery of the subject matter. UN وطبيعة هذه الأشياء لا تقتضي وضع أيِّ أحكام وشروط للاشتراء في المرحلة الثانية بل تنقيح القائم منها فحسب، كالمتعلّق منها بكمية هذه الأشياء ومكان تسليمها والحدود الزمنية لهذا التسليم، على سبيل المثال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد